Prologue - Dylan Thomas
С переводом

Prologue - Dylan Thomas

Год
2014
Язык
`Inglés`
Длительность
335400

A continuación la letra de la canción Prologue Artista: Dylan Thomas Con traducción

Letra " Prologue "

Texto original con traducción

Prologue

Dylan Thomas

Оригинальный текст

This day winding down now

At God speeded summer’s end

In the torrent salmon sun,

In my seashaken house

On a breakneck of rocks

Tangled with chirrup and fruit,

Froth, flute, fin, and quill

At a wood’s dancing hoof,

By scummed, starfish sands

With their fishwife cross

Gulls, pipers, cockles, and snails,

Out there, crow black, men

Tackled with clouds, who kneel

To the sunset nets,

Geese nearly in heaven, boys

Stabbing, and herons, and shells

That speak seven seas,

Eternal waters away

From the cities of nine

Days' night whose towers will catch

In the religious wind

Like stalks of tall, dry straw,

At poor peace I sing

To you strangers (though song

Is a burning and crested act,

The fire of birds in

The world’s turning wood,

For my swan, splay sounds),

Out of these seathumbed leaves

That will fly and fall

Like leaves of trees and as soon

Crumble and undie

Into the dogdayed night.

Seaward the salmon, sucked sun slips,

And the dumb swans drub blue

My dabbed bay’s dusk, as I hack

This rumpus of shapes

For you to know

How I, a spining man,

Glory also this star, bird

Roared, sea born, man torn, blood blest.

Hark: I trumpet the place,

From fish to jumping hill!

Look:

I build my bellowing ark

To the best of my love

As the flood begins,

Out of the fountainhead

Of fear, rage read, manalive,

Molten and mountainous to stream

Over the wound asleep

Sheep white hollow farms

To Wales in my arms.

You king singsong owls, who moonbeam

The flickering runs and dive

The dingle furred deer dead!

Huloo, on plumbed bryns,

O my ruffled ring dove

In the hooting, nearly dark

With Welsh and reverent rook,

Coo rooning the woods' praise,

Who moons her blue notes from her nest

Down to the curlew herd!

Ho, hullaballoing clan

Agape, with woe

In your beaks, on the gabbing capes!

Heigh, on horseback hill, jack

Whisking hare!

who

Hears, there, this fox light, my flood ship’s

Clangour as I hew and smite

(A clash of anvils for my

Hubbub and fiddle, this tune

On atounged puffball)

But animals thick as theives

On God’s rough tumbling grounds

(Hail to His beasthood!).

Beasts who sleep good and thin,

Hist, in hogback woods!

The haystacked

Hollow farms ina throng

Of waters cluck and cling,

And barnroofs cockcrow war!

O kingdom of neighbors finned

Felled and quilled, flash to my patch

Work ark and the moonshine

Drinking Noah of the bay,

With pelt, and scale, and fleece:

Only the drowned deep bells

Of sheep and churches noise

Poor peace as the sun sets

And dark shoals every holy field.

We will ride out alone then,

Under the stars of Wales,

Cry, Multiudes of arks!

Across

The water lidded lands,

Manned with their loves they’ll move

Like wooden islands, hill to hill.

Huloo, my prowed dove with a flute!

Ahoy, old, sea-legged fox,

Tom tit and Dai mouse!

My ark sings in the sun

At God speeded summer’s end

And the flood flowers now.

Перевод песни

Este día terminando ahora

Dios apresuró el final del verano

En el torrente de sol salmón,

En mi casa sacudida por el mar

En un vertiginoso de rocas

enredado con gorjeo y fruta,

Espuma, flauta, aleta y pluma

en el casco danzante de un bosque,

Por arenas llenas de espuma, estrellas de mar

Con su cruz de pescadora

Gaviotas, gaiteros, berberechos y caracoles,

Por ahí, cuervo negro, hombres

Abordado con nubes, que se arrodillan

A las redes del atardecer,

Gansos casi en el cielo, muchachos

Puñaladas, y garzas, y conchas

que hablan siete mares,

Aguas eternas lejos

De las ciudades de nueve

Días de noche cuyas torres atraparán

En el viento religioso

como tallos de paja alta y seca,

A la mala paz yo canto

Para ustedes extraños (aunque la canción

es un acto ardiente y encrespado,

El fuego de los pájaros en

El mundo se está convirtiendo en madera,

Para mi cisne, splay suena),

Fuera de estas hojas con asiento

Que volará y caerá

como las hojas de los árboles y tan pronto

Desmoronarse y desmoronarse

En la noche canina.

Hacia el mar el salmón, sol chupado se desliza,

Y los cisnes tontos drub blue

El anochecer de mi dabbed bay, mientras pirateo

Este alboroto de formas

Para que usted sepa

Cómo yo, un hombre que gira,

Gloria también a esta estrella, pájaro

Rugido, nacido en el mar, hombre desgarrado, sangre bendecida.

Escuche: Yo trompeteo el lugar,

¡De pez a colina saltadora!

Mirar:

Yo construyo mi arca bramante

A lo mejor de mi amor

A medida que comienza la inundación,

Fuera del manantial

De miedo, de rabia leída, de hombre vivo,

Fundido y montañoso a la corriente

Sobre la herida dormida

Granjas de ovejas blancas huecas

A Gales en mis brazos.

Ustedes reyes búhos cantores, que rayo de luna

El parpadeo corre y se zambulle

¡El ciervo de piel oscura muerto!

Huloo, en bryns aplomados,

oh mi paloma anular rizada

En el aullido, casi oscuro

Con torre galesa y reverente,

arrullando la alabanza del bosque,

Quien luna sus notas azules de su nido

¡Hasta la manada de zarapitos!

Ho, clan alborotador

Agape, con dolor

¡En tus picos, en las capas parlanchinas!

Heigh, en la colina a caballo, Jack

Liebre batidora!

quién

Oye, allí, esta luz de zorro, mi barco de inundación

Estruendo mientras talo y golpeo

(Un choque de yunques para mi

Alboroto y violín, esta melodía

En un pedo de lobo tounged)

Pero los animales gruesos como ladrones

En los ásperos terrenos de juego de Dios

(¡Salve a Su bestia!).

Bestias que duermen bien y delgadas,

Hist, en hogback woods!

el pajar

Granjas huecas en una multitud

De las aguas cloquean y se aferran,

¡Y la guerra del canto del gallo de Barnroofs!

Oh reino de vecinos aleteado

Derribado y quilled, flash a mi parche

Arca de trabajo y la luz de la luna

bebiendo a Noé de la bahía,

con piel, escamas y vellón:

Sólo las campanas profundas ahogadas

De ruido de ovejas e iglesias

Pobre paz mientras se pone el sol

Y oscuros bajíos todo campo santo.

Cabalgaremos solos entonces,

Bajo las estrellas de Gales,

¡Llorad, multitud de arcas!

A través de

Las tierras cubiertas de agua,

Tripulados con sus amores se moverán

Como islas de madera, colina a colina.

¡Hola, paloma mía con flauta!

Ahoy, viejo zorro de patas marinas,

¡Tom teta y ratón Dai!

Mi arca canta al sol

Dios apresuró el final del verano

Y la inundación florece ahora.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos