Lied für die Armut anderer Leute - Angizia
С переводом

Lied für die Armut anderer Leute - Angizia

  • Альбом: 39 Jahre Für Den Leierkastenmann

  • Año de lanzamiento: 2020
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 3:02

A continuación la letra de la canción Lied für die Armut anderer Leute Artista: Angizia Con traducción

Letra " Lied für die Armut anderer Leute "

Texto original con traducción

Lied für die Armut anderer Leute

Angizia

Оригинальный текст

Ein Lied ward geboren

Für den Menschen von Hohn

Den Bettler, den Schnorrer

Den hungernden Sohn!

Ihr Armen herbei in die Stätte der Nacht

Wir plagen den Krösus in ärmlicher Tracht

Gebt' Mut dem Gedanken

Dem Leumund einer heiteren Zeit!

Zeigt Schneid für das Zanken

Den Wunsch nach fidelem Geleit!

Die Bettler sind los…

…in der Stätte der Nacht!

Sie plagen den Krösus…

…in ärmlicher Tracht!

Herbei in mein Reich

Du torkelnder Mann

Verlass' deine «Leich»

Und schließe dich an!

Wir ziehen mit Anstand

Mit dir Hand in Hand

(mit dir Hand in Hand!)

Er gaukelt laut, er spielt famos

Könnt ihr in alle sehen?

Der Bettelmann ist los

«Trotzt dem Kriege!», motzt die Ziege, motzt die Reichen an

«Frönt der Komik!», tönt schon feurig, unser Bettelmann

Ein Armer ist voll Komik

Er tänzelt schon und schreit:

Die Bettler sind los…

…in der Stätte der Nacht!

Sie plagen den Krösus…

…in ärmlicher Tracht!

Tritt ein in mein Reich

Du kläglicher Mann

Verlass' deine «Leich»

Und schließe dich an!

Wir ziehen mit Anstand

Mit dir Hand in Hand

(mit dir Hand in Hand!)

Er gaukelt laut, er spielt famos

Könnt ihr in alle sehen?

Der Bettelmann ist los

«Trotzt dem Kriege!», motzt die Ziege, motzt die Reichen an

«Frönt der Komik!», tönt schon feurig, unser Bettelmann

Ein Armer ist voll Komik

Er feiert nun den armen Mann…

…den armen Mann!

ELIAS HOHLBERG war Pazifist und keineswegs darauf bedacht

Einer wehmütigen «Instanz» wie den Qualen des Krieges mit Gram

Und Kummer zu begegnen.

Hören Sie nun die musikalische Fassung

Einer satirischen Begegnung mit kriegerischen Elementen

JUDENKINDER ODER DIE KOMÖDIE VOM KRIEG

Wir liebten ein Land, das der Krieg nun verschlang

Mit Helden und gellender Totschlägermacht

Wir hassen die Willkür, die Bombe, den Zank

Wir Judenkinder lieben unser Land

Ach, schöner Heldentod

Oh, du wartest schon!

Ich winke kühn und tänzle bleich

Ich kecke Musikantenleich?!

Sie tummeln sich aus der tödlichen Bahn

Verhalten den Schmerz und stellen den Mann

Sie tänzelten müde den Leichen entlang

Und ächzten schläfrig (dann, dann):

«Ihr meuchelnden Helden im Totentanz

Ihr wütet mit tollen Gewehren

Die „Meute' seid ihr, sünd-feige Herren

Von schmählichem, kläglichem Stand.“

Wir spielen und leiern, wir gaukeln und frieren

Wir ziehen durch dieses Geröll…

Wir fiedeln und tönen, wir kurbeln und geigen

Wir lieben das russische Land.»

Wir tadeln die Strenge, den «eifrigen» Mann

Wir mahnen des Kriegers Gelübt'…

Wir stelzen mit Freude durch schneeweißes Land

Und kehren dann doch zurück

Starker Mann mit dem Schießgewehr

Klopfe laut an unsrem Tore!

Mit hellem Ton, fast fragend schon

Trägst du zur Komödie bei

Der «Judenbund» glich einer Trotznation

Einem Komikeid mit einem Launenlohn

Die Judenbuben froren Wunden schon

Mit Drang zum Ton und ihren unvergessnen Liedern

Der «Judenbund» glich einer Trotznation

Einem Komikeid mit einem Launenlohn

Die Judenbuben froren Wunden schon

Mit Drang zum Ton und ihren unvergessnen Liedern

Mit dem Ideal, eine Zirkusstadt für arme Leute zu errichten, hat der

Schnitzerbub Mehmet Seedorf — als buntes Geleit der fidelen Musikanten —

Eine zinnoberrote Marionette ins Leben gerufen.

Der rührige Holzklotz, den

Elias liebevoll «August» nennt, mutiert flugs zum wirren Tänzer und

Interpreten schiefer Töne und bleibt ständiger Begleiter der skurrilen

Hauptfigur Elias Hohlberg.

Hören Sie nun die musikalische Begegnung mit

Einer «zinnoberroten Marionette»

Перевод песни

nació una canción

Para el hombre de desprecio

El mendigo, el mendigo

¡El hijo hambriento!

Vosotros pobres venid al lugar de la noche

Plagamos a Creso con ropa pobre

Dale valor al pensamiento

¡La reputación de un tiempo alegre!

Muestra agallas para pelear

¡El deseo de una alegre escolta!

Los mendigos andan sueltos...

...en el lugar de la noche!

Acosan a Creso...

... en pobre disfraz!

ven a mi reino

Tu hombre asombroso

deja tu «cadáver»

¡Y únete!

Tiramos con decencia

contigo de la mano

(tomados de la mano contigo!)

Él chapotea fuerte, juega espléndidamente

¿Puedes verlos todos?

El mendigo anda suelto

'¡Desafía la guerra!', gruñe la cabra, gruñe a los ricos

"¡Disfruta de la comedia!" suena ya ardiente, nuestro mendigo

Un pobre está lleno de comedia.

Ya baila y grita:

Los mendigos andan sueltos...

...en el lugar de la noche!

Acosan a Creso...

... en pobre disfraz!

Entra en mi reino

Patético hombre

deja tu «cadáver»

¡Y únete!

Tiramos con decencia

contigo de la mano

(tomados de la mano contigo!)

Él chapotea fuerte, juega espléndidamente

¿Puedes verlos todos?

El mendigo anda suelto

'¡Desafía la guerra!', gruñe la cabra, gruñe a los ricos

"¡Disfruta de la comedia!" suena ya ardiente, nuestro mendigo

Un pobre está lleno de comedia.

Ahora celebra al pobre...

...¡el pobre hombre!

ELIAS HOHLBERG era pacifista y nunca pensó en ello

Una "instancia" melancólica como los tormentos de la guerra con dolor.

Y al encuentro del dolor.

Ahora escucha la versión musical

Un encuentro satírico con elementos marciales

LOS NIÑOS JUDÍOS O LA COMEDIA DE LA GUERRA

Amábamos un país ahora envuelto en guerra

Con héroes y poder asesino gritando

Odiamos la arbitrariedad, las bombas, las disputas

Los niños judíos amamos a nuestro país.

Oh, linda muerte heroica

¡Ay, estás esperando!

Saludo audazmente y bailo pálido

¡¿Yo chillo como músico?!

Se apartan del camino mortal

Soportar el dolor y enfrentar al hombre

Cansadamente bailaron a lo largo de los cadáveres

Y gimió somnoliento (entonces, entonces):

«Asesinando héroes en la Danza de la Muerte

Te enfureces con grandes armas

Ustedes son la' manada' señores cobardes

De un estado vergonzoso y miserable".

Jugamos y bailamos, engañamos y congelamos

Vamos a atravesar esta roca...

Tocamos y tintineamos, giramos y tocamos

Amamos la tierra rusa".

Culpamos a la severidad, al hombre "celoso"

Recordamos el voto del guerrero...

Nos pavoneamos con alegría a través de la tierra blanca como la nieve

y luego volver

Hombre fuerte con el arma de fuego

¡Llamad fuerte a nuestras puertas!

Con un tono ligero, casi interrogante.

¿Contribuyes a la comedia?

El "Judenbund" parecía una nación desafiante

Un juramento de comedia con un capricho.

Los niños judíos ya estaban congelando sus heridas

Con ganas de sonar y sus canciones inolvidables

El "Judenbund" parecía una nación desafiante

Un juramento de comedia con un capricho.

Los niños judíos ya estaban congelando sus heridas

Con ganas de sonar y sus canciones inolvidables

Con el ideal de construir un pueblo circense para los pobres, el

Carver boy Mehmet Seedorf, como una colorida escolta de los alegres músicos,

Lanzó una marioneta bermellón.

El ocupado bloque de madera, el

Elias cariñosamente llamado "Agosto", rápidamente mutó en un bailarín confundido y

Intérpretes de tonos sesgados y sigue siendo un compañero constante de lo bizarro.

Personaje principal Elias Hohlberg.

Ahora escucha el encuentro musical

Un "títere bermellón"

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos