A continuación la letra de la canción Счастье Artista: Вера Полозкова Con traducción
Texto original con traducción
Вера Полозкова
Что до стихов — дело пахнет чем-то алкоголическим.
Я себя угроблю таким количеством,
То-то праздник будет отдельным личностям,
Возмущенным моим расшатываньем основ.
— Что ж вам слышно там, на такой-то кошмарной громкости?
Где ж в вас место для этой хрупкости, этой ломкости?
И куда вы сдаете пустые емкости
Из-под всех этих крепких слов?
То, что это зависимость — вряд ли большая новость.
Ни отсутствие интернета, ни труд, ни совесть
Не излечат от жажды — до всякой рифмы, то есть
Ты жадна, как бешеная волчица.
Тот, кто вмазался раз, приходит за новой дозой.
Первый ряд глядит на меня с угрозой.
Что до прозы — я не умею прозой,
Правда, скоро думаю научиться.
Предостереженья «ты плохо кончишь» — сплошь клоунада.
Я умею жить что в торнадо, что без торнадо.
Не насильственной смерти бояться надо,
En cuanto a la poesía, huele a algo alcohólico.
Me mataré en tal cantidad,
Tales vacaciones serán para individuos,
Indignado por mi aflojamiento de los cimientos.
- ¿Qué se escucha ahí, a un volumen tan de pesadilla?
¿Dónde está el lugar en ti para esta fragilidad, esta fragilidad?
¿Y dónde entregas los contenedores vacíos?
De debajo de todas estas palabras fuertes?
El hecho de que esto sea una adicción no es una gran noticia.
Ni la falta de Internet, ni de trabajo, ni de conciencia
No curarán la sed - a cualquier rima, eso es
Eres codicioso como un lobo rabioso.
El que pegó una vez viene por una nueva dosis.
La primera fila me mira amenazante.
En cuanto a la prosa, no sé prosa,
Cierto, creo que aprenderé pronto.
Las advertencias de “terminarás mal” son todas payasadas.
Sé cómo vivir tanto en un tornado como sin un tornado.
No hay que tener miedo a la muerte violenta,
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos