A continuación la letra de la canción SOSюра Artista: Тік Con traducción
Texto original con traducción
Тік
Вона не любила Шекспіра,
Вона не читала сонети.
В неї не було Ромео, –
Вона була не зовсім Джульєтта.
Приспів:
Вона полюбляла читати Сосюру перед сном (2)
А бувало її кортіло,
Щоб хтось постукав і зайшов пішком в тіло
Душу зігрів теплом.
Приспів
Пацани не ведуться на веселий розврат
Вони просто вечорами шукають любов.
Плюють на гуманність і на культуру
Так нахабно заставляють читати Сосюру.
Приспів
Люблю весну!
Та хто її не любить,
Коли життя цвіте, як пишний сад.
І мов у сні шепочуть листя губи,
І шлють квітки солодкий аромат... Але
Приспів.
A ella no le gustaba Shakespeare,
No leía sonetos.
Ella no tenía a Romeo, -
Ella no era exactamente Julieta.
Coro:
Le encantaba leer a Saussure a la hora de dormir (2)
Y allí estaban sus cortezas,
Que alguien golpeó y entró en el cuerpo
Él calentó mi alma con calidez.
Coro
Los niños no son llevados al libertinaje alegre
Solo buscan el amor por las noches.
Escupen a la humanidad y la cultura
Tan descaradamente obligado a leer a Saussure.
Coro
¡Amo la primavera!
Pero quien no la ama,
Cuando la vida florece como un exuberante jardín.
Y como en un sueño susurran las hojas de los labios,
Y las flores envían un dulce aroma... Pero
Coro.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos