The Dream - Ketil Bjørnstad
С переводом

The Dream - Ketil Bjørnstad

  • Альбом: The Shadow

  • Año de lanzamiento: 1990
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:03

A continuación la letra de la canción The Dream Artista: Ketil Bjørnstad Con traducción

Letra " The Dream "

Texto original con traducción

The Dream

Ketil Bjørnstad

Оригинальный текст

Image of her whom I love, more than she,

Whose fair impression in my faithful heart,

Makes me her medal, and makes her love me,

As kings do coins, to which their stamps impart

The value: go, and take my heart from hence,

Which now is grown too great and good for me:

Honours oppress weak spirits, and our sense

Strong objects dull;

the more, the less we see.

When you are gone, and reason gone with you,

Then fantasy is queen and soul, and all;

She can present joys meaner than you do;

Convenient, and more proportional.

So, if I dream I have you, I have you,

For, all our joys are but fantastical.

And so I 'scape the pain, for pain is true;

And sleep which locks ups sense, doth lock out all.

After a such friction I shall wake,

And, but the waking, nothing shall repent;

And shall to love more thankful sonnets make,

Than if more honour, tears, and pains were spent.

Bur dearest heart, and dearer image stay;

Alas, true joys at best are dream enough;

Though you stay here you pass too fast away:

For even at first life’s taper is a snuff.

Filled with here love, may I be rather grown

Mad with much heart, than idiot with none.

Перевод песни

imagen de aquella a quien amo más que ella,

cuya hermosa impresión en mi corazón fiel,

Me hace su medalla, y la hace amarme,

Como hacen los reyes con las monedas, a las que sus sellos imparten

El valor: ve, y toma mi corazón de aquí,

que ahora se ha vuelto demasiado grande y bueno para mí:

Los honores oprimen los espíritus débiles, y nuestro sentido

Objetos fuertes aburridos;

cuanto más, menos vemos.

Cuando te hayas ido, y la razón se haya ido contigo,

Entonces la fantasía es reina y alma, y ​​todo;

Ella puede presentar alegrías más malas que tú;

Conveniente, y más proporcional.

Entonces, si sueño que te tengo, te tengo,

Porque todas nuestras alegrías no son más que fantásticas.

Y así escapo el dolor, porque el dolor es verdadero;

Y el sueño que encierra el sentido, lo bloquea todo.

Después de tal fricción despertaré,

Y, sino el despertar, nada se arrepentirá;

y al amor haré más sonetos agradecidos,

que si se gastaran más honores, lágrimas y dolores.

Quedáos el amado corazón y la imagen más querida;

Por desgracia, las verdaderas alegrías en el mejor de los casos son sueños suficientes;

Aunque te quedes aquí, pasas demasiado rápido:

Porque incluso en la primera vela de la vida es un rapé.

Lleno de amor aquí, ¿puedo ser bastante mayor?

Loco con mucho corazón, que idiota sin ninguno.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos