A continuación la letra de la canción Love's Alchemy Artista: Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter Con traducción
Texto original con traducción
Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
Some that have deeper digg’d love’s mine than I,
Say, where his centric happiness doth lie:
I have lov’d, and got, and told,
But should I love, get, tell, till I were old,
I should not find that hidden mystery.
O!
'tis imposture all:
And as no chemic yet th' elixir got,
But glorifies his pregnant pot,
If by the way to him befall
Some odoriferous thung, or medicinal,
So, lovers dream a rich and long delight,
But get a winter-seeming summer’s night.
Our ease, our thrift, our honour, and our day,
Shall we, for this vain bubble’s shadow pay?
Ends love in this, that my man,
Can be as happy as I can;
if he can
Endure the short scorn of a bridegroom’s play?
That loving wretch that swears,
'Tis not the bodies marry, but the minds,
Which he in her angelic finds,
Would swear as justly, that he hears,
In that day’s rude hoarse minstrelsy, the spheres.
Hope not for mind in women;
at their best
Sweetness and wit, they are but mummy, possessed.
algunos que tienen un amor más profundo que yo,
Di, dónde reside su felicidad céntrica:
He amado, y recibido, y dicho,
Pero debo amar, obtener, contar, hasta que sea viejo,
No debería encontrar ese misterio oculto.
¡Oh!
es una impostura todo:
Y como todavía no tiene químico el elixir,
Pero glorifica su olla preñada,
Si por el camino a él le acontecen
Algún thung odorífero, o medicinal,
Así, los amantes sueñan un rico y largo deleite,
Pero consigue una noche de verano que parezca invernal.
nuestra comodidad, nuestro ahorro, nuestro honor y nuestro día,
¿Pagaremos por la sombra de esta vana burbuja?
Termina el amor en esto, que mi hombre,
Puedo ser tan feliz como pueda;
si él puede
¿Soportar el breve desdén del juego de un novio?
Ese desgraciado amoroso que jura,
No son los cuerpos los que se casan, sino las mentes,
que él en su angelical encuentra,
Juraría con la misma justicia que oye,
En la tosca juglaría ronca de ese día, las esferas.
No esperes por la mente de las mujeres;
en su mejor momento
Dulzura e ingenio, no son más que momias, poseídas.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos