A continuación la letra de la canción Sprawozdanie z raju Artista: Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski Con traducción
Texto original con traducción
Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
W raju tydzień pracy trwa trzydzieści godzin
Pensje są wyższe ceny stale zniżkują
Praca fizyczna nie męczy (wskutek mniejszego przyciągania)
Rabanie drzewa to tyle co pisanie na maszynie
Ustrój społeczny jest trwały a rządy rozumne
Naprawdę w raju jest lepiej niż w jakimkolwiek kraju
Na początku miało być inaczej —
Świetliste kręgi chóry i stopnie abstrakcji
Ale nie udało się oddzielić dokładnie
Ciała od duszy i przychodziła tutaj
Z kroplą sadła nitką mięśni
Trzeba było wyciągać wnioski
Zmieszać ziarno absolutu z ziarnem gliny
Jeszcze jedno odstępstwo od doktryny ostatnie odstępstwo
Tylko Jan to przewidział: zmartwychwstaniecie ciałem
Boga oglądają nieliczni
Jest tylko dla tych z czystej pneumy
Reszta słucha komunikatów o cudach i potopach
Z czasem wszyscy będą oglądali Boga
Kiedy to nastąpi nikt nie wie
Na razie w sobotę o dwunastej w południe
Syreny ryczą słodko
I z fabryk wychodzą niebiescy proletariusze
Pod pachą niosą niezgrabnie swe skrzydła jak skrzypce
En Paradise, la semana laboral es de treinta horas
Los salarios son más altos y los precios están cayendo constantemente.
El trabajo manual no cansa (por la menor atracción)
Escoger un árbol es tanto como escribir
El sistema social es estable y el gobierno es racional.
El paraíso es realmente mejor que cualquier país.
Al principio se suponía que iba a ser diferente -
Círculos luminosos de coros y grados de abstracción
Pero no ha sido posible separar exactamente
Cuerpo del alma y ella vino aquí
Con una gota de grasa un hilo de músculos
había que sacar conclusiones
Mezclar el grano del absoluto con el grano de la arcilla
Una desviación más de la doctrina, la última desviación
Sólo Juan lo previó: resucitarás en el cuerpo
Dios es observado por pocos
Es solo para los que tienen aire puro.
El resto escucha mensajes sobre milagros e inundaciones.
Con el tiempo, todos verán a Dios.
Nadie sabe cuándo sucederá esto.
Por ahora, el sábado al mediodía.
Las sirenas rugen dulcemente
Y los proletarios azules salen de las fábricas
En sus axilas llevan torpemente sus alas como un violín
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos