Opowieść pewnego emigranta - Jacek Kaczmarski
С переводом

Opowieść pewnego emigranta - Jacek Kaczmarski

  • Альбом: Live

  • Año de lanzamiento: 2014
  • Idioma: Polaco
  • Duración: 3:11

A continuación la letra de la canción Opowieść pewnego emigranta Artista: Jacek Kaczmarski Con traducción

Letra " Opowieść pewnego emigranta "

Texto original con traducción

Opowieść pewnego emigranta

Jacek Kaczmarski

Оригинальный текст

Nie bój się, nie zabraknie.

To krajowa czysta

Ja, widzisz, przed wojną byłem komunista

Bo ja chciałem być kimś, bo ja byłem Żyd

A jak Żyd nie był kimś, to ten Żyd był nikt

Może stąd dla świata tyle z nas pożytku

Że bankierom i skrzypkom nie mówią - ty żydku!

Ja bankierem nie byłem, ani wirtuozem

Wojnę w Rosji przeżyłem, oswoiłem się z mrozem

I na własnych nogach przekroczyłem Bug

Razem z Armią Czerwoną, jako Politruk

Ja byłem jak Mojżesz, niosłem Prawa Nowe

Na których się miało oprzeć Odbudowę

A potem mnie — lojalnego komunistę

Przekwalifikowali na manikiurzystę

Ja kocham Mozarta, Bóg — to dla mnie Bach

A tam, gdzie pracowałem — tylko krew i strach

Spałem dobrze — przez ścianę słysząc ludzkie krzyki

A usnąć nie mogłem przy dźwiękach muzyki

W następstwie Października tak zwanych «wydarzeń»

Już nie byłem w Urzędzie, byłem dziennikarzem

Ja znałem języki, nie mnie uczyć, jak

Pisać wprost to, co łatwiej można pisać wspak

Wtedy myśl się zgodziła — niechcący być może

Żem się z krajem tym związał - jak mogłem najgorzej

Za tę hańbę zasługi — Warszawa czy Kraków —

Gomułka nam powiedział - Polska dla Polaków

Już nie dla przybłędów Pospolita R2ecz —

Wiesław, jak Faraon, popędził nas precz

I szli profesorowie, uczeni, pisarze

Pracownicy Urzędu, szli i dziennikarze

W Tel Awiwie właśnie, zza rogu, z rozpędu

Wpadłem na byłego kolegę z Urzędu

I pod Ścianę Płaczu iść mi było wstyd —

Czy ja komunista, czy Polak, czy Żyd?

Nie umiałem, jak on, chwały czerpać teraz

Z tego, że się z bankruta robi bohatera

Wyjechałem.

Przeniosłem się tutaj, do Stanów

Mówią - czym jest komunizm — ucz Amerykanów

Powiedz im, co wiesz, co na sumieniu masz

A odkupisz grzechy i odzyskasz twarz

A ja przecież nie umiem nawet ująć w słowa

Jak wygląda to, com — niszcząc — budował

I tak sam sobie zgotowałem zgubę:

Meloman — nie skrzypek, nie bankier — a ubek

Oficer polityczny — nie russkij gieroj

Ani Syjonista, ani też i goj!

Jak ja powiem Jehowie — Za mną, Jahwe, stań

Z tą Polską związanym pępowiną hańb!

Jak ja powiem Jehowie — Za mną, Jahwe, stań

Z tą Polską związanym pępowiną hańb!

Перевод песни

No tengas miedo, no te perderás.

es limpieza domestica

Verás, yo era comunista antes de la guerra.

Porque quería ser alguien, porque era judío

Y si un judío era alguien, este judío no era nadie

Quizás de ahí tanta utilidad para el mundo

Que no le digan a los banqueros y violinistas - ¡judío!

Yo no era banquero, ni era un virtuoso

Sobreviví a la guerra en Rusia, me acostumbré a las heladas.

Crucé el río Bug con mis propios pies

Junto al Ejército Rojo, como Político

Yo era como Moisés, llevando las Nuevas Leyes

Sobre el que se iba a basar la Reconstrucción

Y luego yo - un comunista leal

Se hicieron manicuristas.

Amo a Mozart, Dios, eso es Bach para mí.

Y donde trabajé, solo sangre y miedo.

Dormí bien - escuchando gritos humanos a través de la pared

Y no pude conciliar el sueño con los sonidos de la música

A raíz de octubre de los llamados "eventos"

Ya no estaba en la oficina, era periodista.

Sabía los idiomas, no me enseñaron cómo

Escribe directamente lo que es más fácil escribir al revés.

Entonces el pensamiento estuvo de acuerdo - accidentalmente tal vez

Me até con este país - lo peor que pude

Por esta desgracia de mérito -Varsovia o Cracovia-

Gomułka nos dijo - Polonia para polacos

Ya no es para extraños. Simple R2ecz -

Wiesław, como Faraón, nos apresuró a alejarnos

Y había profesores, eruditos y escritores.

Empleados de oficina y periodistas.

En Tel Aviv a la vuelta de la esquina, sin prisa

Me encontré con un antiguo colega de la Oficina

Y me avergonzaba ir al Muro de los Lamentos -

¿Soy comunista, polaco o judío?

No podría tomar la gloria como lo hizo ahora

Convirtiendo a un arruinado en un héroe

me fui

Me mudé aquí a los Estados Unidos

Dicen - qué es el comunismo - enseñan a los estadounidenses

Diles lo que sabes, lo que hay en tu conciencia

Y redimirás tus pecados y recobrarás tu rostro

Y ni siquiera puedo ponerlo en palabras

¿Cómo se ve cuando com - destruyendo - construyendo

Y así es como me condeno a mí mismo:

Amante de la música, no violinista, no banquero, sino oficial de seguridad.

Oficial político: no es un juego ruso

¡Ni sionista ni goy!

Como digo a Jehová: Ponte detrás de mí, Yahweh

¡Con esta Polonia atada por el cordón umbilical de la vergüenza!

Como digo a Jehová: Ponte detrás de mí, Yahweh

¡Con esta Polonia atada por el cordón umbilical de la vergüenza!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos