A continuación la letra de la canción Кораблик Artista: Новелла Матвеева Con traducción
Texto original con traducción
Новелла Матвеева
Жил кораблик веселый и стройный:
Над волнами как сокол парил.
Сам себя, говорят, он построил,
Сам себя, говорят, смастерил.
Сам смолою себя пропитал,
Сам оделся и в дуб и в металл,
Сам повел себя в рейс — сам свой лоцман,
Сам свой боцман, матрос, капитан.
Шел кораблик, шумел парусами,
Не боялся нигде ничего.
И вулканы седыми бровями
Поводили при виде его.
Шел кораблик по летним морям,
Корчил рожи последним царям,
Все ли страны в цвету, все ль на месте, —
Все записывал, все проверял!
Раз пятнадцать, раз двадцать за сутки
С ним встречались другие суда:
Постоят, посудачат минутку
И опять побегут кто куда…
Шел кораблик, о чем-то мечтал,
Все, что видел, на мачты мотал,
Делал выводы сам, — сам свой лоцман,
Сам свой боцман, матрос, капитан!
La barca vivía alegre y esbelta:
Revoloteaba sobre las olas como un halcón.
Él mismo, dicen, construyó,
Se hizo a sí mismo, dicen.
me empapé de resina,
Se vistió de roble y metal,
Él mismo se llevó a sí mismo en un vuelo: su propio piloto,
Su propio contramaestre, marinero, capitán.
Había un barco, velas ruidosas,
No tenía miedo de nada en ninguna parte.
Y volcanes de cejas grises
Se lo llevaron al verlo.
Había un barco en los mares de verano,
Hizo rostros a los últimos reyes,
¿Están todos los países en flor, está todo en su lugar, -
¡Grabé todo, revisé todo!
Quince veces, veinte veces al día
Otros tribunales se reunieron con él:
Se pararán y hablarán por un minuto.
Y de nuevo correrán a alguna parte...
Había un barco, soñando con algo,
Todo lo que vi, lo enrollé en los mástiles,
Él mismo sacó conclusiones, - su propio piloto,
¡Tu propio contramaestre, marinero, capitán!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos