On the Plethora of Dryads - Sylvia Plath
С переводом

On the Plethora of Dryads - Sylvia Plath

Год
1958
Язык
`Inglés`
Длительность
105960

A continuación la letra de la canción On the Plethora of Dryads Artista: Sylvia Plath Con traducción

Letra " On the Plethora of Dryads "

Texto original con traducción

On the Plethora of Dryads

Sylvia Plath

Оригинальный текст

Hearing a white saint rave

About a quintessential beauty

Visible only to the paragon heart,

I tried my sight on an apple-tree

That for eccentric knob and wart

Had all my love.

Without meat or drink I sat

Starving my fantasy down

To discover that metaphysical Tree which hid

From my worldling look its brilliant vein

Far deeper in gross wood

Than axe could cut.

But before I might blind sense

To see with the spotless soul,

Each particular quirk so ravished me

Every pock and stain bulked more beautiful

Than flesh of any body

Flawed by love’s prints.

Battle however I would

To break through that patchwork

Of leaves' bicker and whisk in babel tongues,

Streak and mottle of tawn bark,

No visionary lightnings

Pierced my dense lid.

Instead, a wanton fit

Dragged each dazzled sense apart

Surfeiting eye, ear, taste, touch, smell;

Now, snared by this miraculous art,

I ride earth’s burning carrousel

Day in, day out,

And such grit corrupts my eyes

I must watch sluttish dryads twitch

Their multifarious silks in the holy grove

Until no chaste tree but suffers blotch

Under flux of those seductive

Reds, greens, blues.

Перевод песни

Escuchar un delirio de santo blanco

Sobre una belleza por excelencia

Visible solo para el corazón modelo,

Probé mi vista en un manzano

Que por pomo excéntrico y verruga

Tenía todo mi amor.

Sin carne ni bebida me senté

Morir de hambre mi fantasía

Para descubrir ese Árbol metafísico que escondía

De mi mirada mundana su vena brillante

Mucho más profundo en la madera bruta

Que el hacha podría cortar.

Pero antes de que pueda tener un sentido ciego

para ver con el alma inmaculada,

Cada peculiaridad en particular me cautivó tanto

Cada viruela y mancha se abultaron más hermosas

Que la carne de cualquier cuerpo

Defectuoso por las huellas del amor.

Batalla como quiera

Para romper ese mosaico

de disputas y batidos de hojas en lenguas de babel,

raya y moteado de corteza tostada,

Sin relámpagos visionarios

Perforó mi tapa densa.

En cambio, un ajuste desenfrenado

Arrastró cada sentido deslumbrado aparte

Saturación de ojos, oídos, gusto, tacto, olfato;

Ahora, atrapado por este arte milagroso,

Monto el carrusel ardiente de la tierra

Constantemente,

Y tal arena corrompe mis ojos

Debo ver a las dríades zorras contraerse

Sus múltiples sedas en la arboleda sagrada

Hasta que ningún árbol casto no sufra mancha

Bajo el flujo de esos seductores

Rojos, verdes, azules.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos