Marek Grechuta
We wrzawie świata zgubić własny głos
Widzialność marzeń, w bezseną wierzyć noc
Zapatrzyć się w niebo, oddychać życiem
I w śpiewie ptaka, i w zgiełku dni-
-płynąć, płynąć, płynąć w pochodzie
Tak podobnych do siebie dni, nocy
Płynąć, płynąć pokoleniami
Ze zdartymi od krzyku ustami
Cyrkowym sercem uwierzyć by iść
W niepowstrzymanym pochodzie życia
Z taneczną wiarą we własny świat
Wśród tylu zdarzeń, przez tyle lat
Płynąć, płynąć, płynąć w pochodzie
Tak podobnych do siebie dni, nocy
Płynąć, płynąć pokoleniami
Ze zdartymi od krzyku ustami
Zdartym sercem uwierzyć jeszcze raz
Oddać swe ciało na popiół i blask
Cyrkowym krokiem w nieznaną dal
W niepowstrzymanym pędzie dnia
Płynąć, płynąć, płynąć w pochodzie
Tak podobnych do siebie dni, nocy
Płynąć, płynąć pokoleniami
Ze zdartymi od krzyku ustami
En la agitación del mundo, pierde tu propia voz
Visibilidad de los sueños, insomnio para creer en la noche
Mirar al cielo, respirar vida
Y en el canto del pájaro, y en el ajetreo y el bullicio del día-
- ve, fluye, ve en la procesión
Días y noches tan similares entre sí
Flotar, fluir por generaciones
Con la boca desgarrada de tanto gritar
Con un corazón de circo, cree ir
En la marcha imparable de la vida
Con fe danzante en tu propio mundo
Entre tantos acontecimientos, durante tantos años
Nadar, nadar, caminar en la procesión
Días y noches tan similares entre sí
Flotar, fluir por generaciones
Con la boca desgarrada de tanto gritar
Vuelve a creer con el corazón roto
Dale a tu cuerpo ceniza y brillo
Con un paso de circo hacia lo desconocido
En la prisa imparable del día
Nadar, nadar, caminar en la procesión
Días y noches tan similares entre sí
Flotar, fluir por generaciones
Con la boca desgarrada de tanto gritar
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes