A continuación la letra de la canción Laura Artista: Lluís Llach Con traducción
Texto original con traducción
Lluís Llach
I avui que et puc fer una can‡¢And today that i can do a song for you
recordo quan vas arribar I remember when you came
amb el misteri dels senzills, with mistery of the simples
els ulls inquiets, el cos altiu, uneasy eyes, proud body,
i amb la rialla dels teus dits and with the laugh of your fingers
vares omplir els meus records you filled my memories
amb cada nota del teu nom, Laura.
with every note of your name, Laura.
M'‚s tan dif¡cil recordar It’s so hard for me to remember
quants escenaris han sentit how many stages felt
la nostra angoixa per l’avui our affliction for today
la nostra joia pel dem… our joy for tomorrow…
a casa, enmig de tants companys, at home, between so much friends,
o a un trist exili mar enll…, or in a sad exile sea away,
mai no ha mancat el teu alŠ, Laura.
we’ve always had your breath, Laura.
I si l’atzar et porta lluny, And if hazard takes your far
que les deus et guardin el cam¡, may the gods protect your path,
que t’acompanyin els ocells, may the birds walk with you,
que t’acaronin els estels, may the stars caress you,
i en un rac¢d'aquesta veu, and in a room of this voice,
mentre la pugui fer sentir, while I could make it heard,
hi haur… amagat sempre el teu so, Laura.
your sound will always be hidden, Laura.
I avui que et puc fer una can‡¢Y hoy que puedo hacer una canción para ti
recordo quan vas arribar recuerdo cuando llegaste
amb el miseri dels senzills, con el misterio de los simples
els ulls inquiets, el cos altiu, ojos inquietos, cuerpo orgulloso,
i amb la rialla dels teus dits y con la risa de tus dedos
vares omplir els meus registros llenaste mis recuerdos
amb cada nota del teu nom, Laura.
con cada nota de tu nombre, Laura.
M'‚s tan dif¡cil recordar
quants escenaris han sentit cuantas etapas sintieron
la nostra angoixa per l’avui nuestra aflicción de hoy
la nostra joia pel dem… nuestra alegría por el mañana…
a casa, enmig de tants companys, en casa, entre tantos amigos,
o a un trist exili mar enll…, o en un triste exilio lejos del mar,
mai no ha mancat el teu alŠ, Laura.
siempre hemos tenido tu aliento, Laura.
I si l'atzar et porta lluny, Y si el peligro te lleva lejos
que les deus et guardin el cam¡, que los dioses protejan tu camino,
que t’acompanyin els ocells, que los pájaros te acompañen,
que t’acaronin els estels, que las estrellas te acaricien,
i en un rac¢d'aquesta veu, y en un cuarto de esta voz,
mentre la pugui fer sentir, mientras pudiera hacerlo oir,
hola haur… amagat sempre el teu so, Laura.
tu sonido siempre estará oculto, Laura.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos