A continuación la letra de la canción Чи ти знала Artista: Аква Віта Con traducción
Texto original con traducción
Аква Віта
Я не кляв тебе, о зоре,
Хоч як сильно жаль мій ріс;
Насміх твій і власне горе
Я терпеливо переніс.
Та боюсь за тебе дуже,
Бо любов — то мстивий бог;
Як один її зневажить,
Любить мститься на обох.
Приспів:
Чи ти знала, що руйнуєш щастя,
Щастя власного підклад,
Те, чого життя так мало-мало
Звикло всякому вділять?
Як сміючись ти вбивала
Чистую любов мою,
Чи ти знала, що вбиваєш
Все, чим в світі я живу?
Чи ти знала, що небавом,
От мов раз махнуть пером,
Ти не раз заплачеш гірко-гірко
За потоптаним добром?
No te maldije, oh alba,
No importa cuán lamentable haya sido mi crecimiento;
Tu risa y tu propio dolor
aguanté pacientemente.
Sí, tengo mucho miedo por ti,
Porque el amor es un dios vengativo;
como se la desprecia,
Le gusta vengarse de los dos.
Coro:
¿Sabías que destruyes la felicidad,
La felicidad es su propio fundamento,
Que vida es tan pequeña
Solía dar a todo el mundo?
Cómo reías y matabas
mi amor puro
¿Sabías que estabas matando?
Todo lo que vivo en el mundo?
¿Sabías que pronto,
De lenguas una vez para agitar una pluma,
Llorarás amargamente más de una vez
¿Por bien pisoteado?
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos