A continuación la letra de la canción Сентиментальна розмова Artista: Аква Віта Con traducción
Texto original con traducción
Аква Віта
В старім саду серед нічної мли
Дві постаті непевнії пройшли.
В них зір погас, уста у них змарніли,
I ледве чутно голоси бриніли.
В старім саду, в зимову ніч сумну
Два привиди будили давнину.
— Ти згадуєш, як ми колись любились?
— Навіщо вам ті згадки знадобились?
— Чи бачиш ти й тепер мене вві сні?
Чи рвешся серцем ти до мене?
— Ні.
— Як ми колись удвох жили щасливо,
Зливаючи серця й вуста!
— Можливо.
— Де синь небес, де сяєво надій?
— Надії ті почезли в тьмі густій.
Отак ішли вони у ніч зимову,
I тільки місяць чув чудну розмову.
En el viejo jardín en medio de la niebla nocturna
Pasaron dos figuras inciertas.
Su vista es nublada, su boca débil,
Y las voces eran apenas audibles.
En el viejo jardín, en una triste noche de invierno
Dos fantasmas despertaron la antigüedad.
- ¿Recuerdas cómo nos enamoramos una vez?
- ¿Por qué necesitabas esas menciones?
"¿Todavía me ves en tus sueños?"
¿Tienes el corazón roto por mí?
- No.
- Como una vez vivimos felices juntos,
¡Fusionando corazones y labios!
- Quizás.
- ¿Dónde está el azul del cielo, dónde está el resplandor de la esperanza?
- Esas esperanzas desaparecieron en la espesa oscuridad.
Así se fueron en la noche de invierno,
Solo escuché una conversación maravillosa durante un mes.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos