Песенка о низкорослом человеке… - Михаил Анчаров
С переводом

Песенка о низкорослом человеке… - Михаил Анчаров

  • Альбом: Российские барды: Михаил Анчаров

  • Año de lanzamiento: 1999
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:32

A continuación la letra de la canción Песенка о низкорослом человеке… Artista: Михаил Анчаров Con traducción

Letra " Песенка о низкорослом человеке… "

Texto original con traducción

Песенка о низкорослом человеке…

Михаил Анчаров

Оригинальный текст

Девушка, Эй, постой!

Я человек холостой.

Прохожая, Эй, постой!

Вспомни сорок шестой.

Прохожая, Эй, постой!

Вспомни сорок шестой.

Из госпиталя весной

На перекресток пришел ночной.

Ограбленная войной

Тень моя за спиной.

Ограбленная войной

Тень моя за спиной.

Влево пойти — сума,

Вправо пойти — тюрьма,

Вдаль убегают дома…

Можно сойти с ума.

Вдаль убегают дома…

Можно сойти с ума.

Асфальтовая река

Теплая, как счека.

Только приляг слегка —

Будешь лежать века.

Только приляг слегка —

Будешь лежать века.

О времени том — молчок!

Завод устоять помог.

Мне бы только станок —

Выточить пару ног.

Мне бы только станок —

Выточить пару ног.

Давни утихли бои.

Память о них затаи.

Ноги, ноги мои!

Мне б одну на троих.

Ноги, ноги мои!

Мне б одну на троих.

Осенью — стой в грязи,

Зимою — по льду скользи…

Эй, шофер, тормози!

Домой меня отвези.

Эй, шофер, тормози!

Домой меня отвези.

Дома, как в детстве, мать

Поднимет меня на кровать…

Кто придумал войну,

Ноги б тому оторвать!

Кто придумал войну,

Ноги б тому оторвать!

Перевод песни

¡Chica, oye, espera!

soy una sola persona

Transeúnte, ¡Oye, espera!

Recuerda cuarenta y seis.

Transeúnte, ¡Oye, espera!

Recuerda cuarenta y seis.

Del hospital en primavera

La noche llegó a la encrucijada.

robado por la guerra

Mi sombra está detrás de mí.

robado por la guerra

Mi sombra está detrás de mí.

Ir a la izquierda - suma,

Ir a la derecha - prisión,

Las casas se escapan...

Puedes volverte loco.

Las casas se escapan...

Puedes volverte loco.

río de asfalto

Cálido como un cheque.

Sólo acuéstate un poco -

Mentirás durante siglos.

Sólo acuéstate un poco -

Mentirás durante siglos.

Sobre ese momento - ¡silencio!

La planta ayudó a resistir.

Yo solo mecanizaría -

Recorta un par de piernas.

Yo solo mecanizaría -

Recorta un par de piernas.

La lucha ha disminuido durante mucho tiempo.

El recuerdo de ellos está oculto.

¡Piernas, mis piernas!

Quisiera uno para tres.

¡Piernas, mis piernas!

Quisiera uno para tres.

En otoño, párate en el barro,

En invierno, deslízate sobre el hielo ...

¡Eh, conductor, disminuya la velocidad!

Llévame a casa.

¡Eh, conductor, disminuya la velocidad!

Llévame a casa.

En casa, como en la infancia, madre.

Llevame a la cama...

quien invento la guerra

¡Para arrancarle las piernas!

quien invento la guerra

¡Para arrancarle las piernas!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos