A continuación la letra de la canción Les rires et le clown Artista: Yves Jamait Con traducción
Texto original con traducción
Yves Jamait
Ce soir trangement, le chapiteau repose.
La mort a fait main basse sur le rire des enfants.
Le clown s’en est all et la lune rpand
Sur son lit les onguents de la mtamorphose.
La fanfare afflige et l’cuyre en pleurs,
Les petits poneys blancs aux toupets de velours
L’escorteront demain grands coups de tambours
Sur la butte escarpe o sera sa demeure.
Lui, drap dans l’azur, ira dire aux plantes
Naissantes et toutes pleines de vie dcanter,
Le secret lourd et bleu des rires dsenchants
Qui sonnent en mineur les flonflons de la fte.
Dans un cirque toil tendu de nues blondes,
Pour des soleils enfants aux rires incandescents,
Le clown fera revivre, ridicule et savant,
Les rires o sont caches les dtresses du monde.
Le rire du vieillard prs de l’arbre palabres,
Cassant comme un regret sous le poids d’un jour neuf.
Le rire du coolie reint comme un boeuf
Ou le rire du fou, afft comme un sabre.
Saltimbanque des rires qu’une larme enchevtre
Il jonglera si bien, le clown, que l’infini
Refera le calcul de ses cosmogonies
Pour renouer les fils de ses pantins terrestres.
Mais il taira le pire, le rire impardonnable,
Ce triste rire d’enfant si las que dj vieux,
Pour qui le clown ira botter le cul des dieux
O qu’ils soient, dans leurs Olympes improbables.
Ce soir trangement, le chapiteau repose.
Extrañamente esta noche, la marquesina descansa.
La muerte se ha apoderado de la risa de los niños.
El payaso se ha ido y la luna se derrama
Sobre su lecho los ungüentos de la metamorfosis.
La charanga aflige y el escudero en lágrimas,
Pequeños ponis blancos con mechones de terciopelo
Lo escoltará mañana grandes tambores
En la loma empinada donde estará su hogar.
Él, envuelto en el azul, le dirá a las plantas
Naciente y toda llena de vida decanta,
El pesado secreto azul de la risa desencantada
Que suenan en menor el estruendo de la fiesta.
En un lienzo estirado de circo de desnudos rubios,
Por soles infantiles de risa incandescente,
Revivirá el payaso, ridículo y docto,
La risa donde se esconden los problemas del mundo.
La risa del anciano cerca del árbol de la palabrería,
Frágil como el arrepentimiento bajo el peso de un nuevo día.
La risa del coolie corre como un buey
O la risa del loco, cortante como una espada.
Charlatán de la risa que una lágrima enreda
Hará malabares tan bien, el payaso, que el infinito
Rehará el cálculo de sus cosmogonías
Para volver a atar los hilos de sus títeres terrenales.
Pero callará lo peor, la risa imperdonable,
La risa de este niño triste tan cansada que ya vieja,
Para quien el payaso pateara el trasero de los dioses
Dondequiera que estén, en su improbable Olimpo.
Extrañamente esta noche, la marquesina descansa.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos