C'est l'heure - Yves Jamait
С переводом

C'est l'heure - Yves Jamait

  • Альбом: De verre en vers

  • Año de lanzamiento: 2005
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:15

A continuación la letra de la canción C'est l'heure Artista: Yves Jamait Con traducción

Letra " C'est l'heure "

Texto original con traducción

C'est l'heure

Yves Jamait

Оригинальный текст

C’est l’heure où les camions se gavent de poubelles

Où les bistrots bâillent encore et dorment les hôtels

Où je marche sans souvenir d’une nuit trop lointaine

C’est l’heure

C’est l’heure où les ruelles toilettées se croient belles

Où les bouches d'égoût n’ont plus mauvaise haleine

Bref c’est l’heure où la ville se nettoie les veines

C’est l’heure

C’est l’heure où les cartons se déplient sur l’asphalte

Sous un ciel éclairci tirant sur le cobalt

S'éveillent leurs résidents résidus d’société

C’est l’heure

C’est l’heure où l’amnésie a des relents de malt

Où ma pupille encore un peu trop dilatée

Refuse la lumière et sa vérité

C’est l’heure

On m’a volé la lune

Quand j’allais la toucher

Où est passée la brune

Qui semblait la porter

C’est l’heure

L’heure où sur les trottoirs quelques menus moineaux

Semblent prendre la pose en attendant Doisneau

Et au bruit de mes pas s’envolent à tire d’ailes

C’est l’heure

C’est l’heure des petits crèmes et des kiosques à journaux

L’heure où l’on voit sous les halles où les caisses s’amoncellent

Les couleurs primeurs éclore en ribambelle

C’est l’heure

C’est l’heure

C’est l’heure où les baisers ont le goût du café

Où des lèvres en croissants de sourire émiettées

Portent des mots d’amour sublimés d’habitude

C’est l’heure

C’est l’heure où tous les rêves vont être assassinés

Par l’aiguille acérée de l’exactitude

Où les corps vont se plonger dans la multitude

C’est l’heure

On m’a volé la lune

Quand j’allais la toucher

Où est passée la brune

Qui semblait la porter

C’est l’heure

C’est l’heure

C’est l’heure où je vais me coucher…

Перевод песни

Es hora de que los camiones se llenen de basura

Donde los bistrós aún bostezan y los hoteles duermen

Donde camino sin recuerdo de una noche demasiado lejana

Es la hora

Es hora de que los callejones arreglados piensen que son hermosos

Donde las alcantarillas ya no tienen mal aliento

De todos modos, es hora de que la ciudad se limpie las venas.

Es la hora

Es hora de que las cajas se desplieguen sobre el asfalto

Bajo un cielo despejado teñido de cobalto

Despertar a sus residentes residuos de la sociedad

Es la hora

Es hora de que la amnesia huela a malta

Donde mi pupila todavía está un poco demasiado dilatada

Rechazar la luz y su verdad

Es la hora

me robaron la luna

Cuando iba a tocarla

a donde se fue la morena

¿Quién parecía usarlo?

Es la hora

El tiempo en que en las aceras unos gorriones pequeños

Parece posar mientras espera a Doisneau.

Y al sonido de mis pasos volar como alas

Es la hora

Llegó la hora de las cremitas y los quioscos

La hora en que vemos debajo de los pasillos donde se amontonan las cajas

Los primeros colores florecen en enjambres

Es la hora

Es la hora

Este es el momento en que los besos saben a café

Donde los labios sonrientes de media luna se derrumbaron

Por lo general llevan palabras de amor sublimadas

Es la hora

Este es el momento en que todos los sueños serán asesinados

Por la aguja afilada de la precisión

Donde los cuerpos se sumergirán en la multitud

Es la hora

me robaron la luna

Cuando iba a tocarla

a donde se fue la morena

¿Quién parecía usarlo?

Es la hora

Es la hora

Es hora de que me vaya a la cama...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos