Ф.к.ф.к. - КооперативништяК
С переводом

Ф.к.ф.к. - КооперативништяК

  • Альбом: Трупы девкам не игрушки

  • Año de lanzamiento: 1994
  • Idioma: ruso
  • Duración: 1:57

A continuación la letra de la canción Ф.к.ф.к. Artista: КооперативништяК Con traducción

Letra " Ф.к.ф.к. "

Texto original con traducción

Ф.к.ф.к.

КооперативништяК

Оригинальный текст

Когда открываются створки дня, в последнее время стало темней.

Не принимает пространство меня, пространство в кавычках электроогней.

Лишь только отчалит последний трамвай, я радуюсь вечеру — нынче он сыт.

Жалко, что нет у меня того, кого бы я мог убить!

И снова ложиться спать, словно идти на расстрел

И жесткое правило сна — кто смел, тот тебя и съел.

И ты продираешь глаза, оттого что так хочется жить

Жалко, что нет у меня того, кого бы я мог убить!

И снова старый сюжет, рваный как жизнь весной

Поры бы послать все прочь, пора повернуть домой.

И Фредди приходит вновь — ему так понравилось мстить!

Жалко, что нет у меня того, кого бы я мог убить!

Перевод песни

Cuando se abren las puertas del día, últimamente se ha vuelto más oscuro.

No acepta el espacio de mí, el espacio entre comillas de las luces eléctricas.

Tan pronto como sale el último tranvía, me alegro de la noche, ahora está llena.

¡Es una pena que no tenga a alguien a quien pueda matar!

Y vuelve a acostarte, como si te fueran a fusilar

Y la regla estricta del sueño: quién se atrevió, te comió.

Y te rasgan los ojos porque tienes tantas ganas de vivir

¡Es una pena que no tenga a alguien a quien pueda matar!

Y de nuevo la vieja trama, desgarrada como la vida en primavera.

Es hora de enviar todo lejos, es hora de volver a casa.

Y Freddie vuelve: ¡le gustaba tanto la venganza!

¡Es una pena que no tenga a alguien a quien pueda matar!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos