Тоска по Родине - КооперативништяК
С переводом

Тоска по Родине - КооперативништяК

  • Альбом: Обыкновенный цинизм

  • Año de lanzamiento: 2001
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:27

A continuación la letra de la canción Тоска по Родине Artista: КооперативништяК Con traducción

Letra " Тоска по Родине "

Texto original con traducción

Тоска по Родине

КооперативништяК

Оригинальный текст

Проходя сквозь фундамент морга, Адам обратил внимание,

Что структура бетона разумна и находится в вечном движении

И бессмысленность существования точно так же терзает сознание

Жизнь проходит в тоске по Родине и в бессмысленном накоплении.

А покойники в исступлении колотили в дверь холодильника,

Будто что-то оставили дома, будто их еще не забыли,

Но угрюмый разум оракулов укрывал серым снегом могильники,

Так приходит тоска по Родине, так уходят в туман Валькирии.

Но без горечи и без радости грыз Адам наливные яблочки,

Ела Ева зеленые персики, бог на них смотрел в окулярчики

Раскололось небо весеннее на зеленое и бесцельное

Жизнь проходит в тоске по Родине, все печальное, все похмельное.

Прилетай на метле, любимая, приноси с собой вечер сладостный,

Мы с тобой отправимся странствовать в параллельный мир, там, где радостно,

Ведь структура бетона разумна и находится в вечном движении,

Жизнь проходит в тоске по Родине и в бессмысленном размножении.

Перевод песни

Al pasar por los cimientos de la morgue, Adán notó

Que la estructura de hormigón es inteligente y en perpetuo movimiento

Y el sin sentido de la existencia atormenta la conciencia de la misma manera

La vida transcurre en el anhelo de la Patria y en la acumulación sin sentido.

Y los muertos en un frenesí golpeaban la puerta del refrigerador,

Como si hubieran dejado algo en casa, como si aún no los hubieran olvidado,

Pero la mente sombría de los oráculos cubrió las tumbas con nieve gris,

Así viene la añoranza de la Patria, así se van las Valkirias en la niebla.

Pero sin amargura y sin alegría, Adán comió manzanas a granel,

Eva comió duraznos verdes, Dios los miró por los oculares

El cielo de primavera se dividió en verde y sin rumbo.

La vida pasa añorando la Patria, todo es tristeza, todo es resaca.

Ven en una escoba, mi amor, trae contigo una dulce tarde,

Tú y yo iremos a vagar en un mundo paralelo, donde es alegre,

Después de todo, la estructura del hormigón es razonable y está en movimiento perpetuo,

La vida transcurre en el anhelo de la Patria y en la reproducción sin sentido.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos