Бавария - КооперативништяК
С переводом

Бавария - КооперативништяК

  • Альбом: Арт рок кафе

  • Año de lanzamiento: 1993
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:22

A continuación la letra de la canción Бавария Artista: КооперативништяК Con traducción

Letra " Бавария "

Texto original con traducción

Бавария

КооперативништяК

Оригинальный текст

Проездом из Чикаго — руки в карманах.

Старухи в трамваях боятся хулиганов.

Беспомощные греки и раскрашенные дамы,

Дремучая тайга и бухие партизаны.

Хорст Вессель не любил стихи про амальгамму…

Да здравствует Бавария, пивное варево!

Да здравствует Бавария, резьба по дереву!

А солнце на рассвете раскрасит наши крыши

Сожрали всех ослов — теперь по плану мыши

Заглянешь в телевизор — поганые всё рожи

Попал еврей к фашистам — с него содрали кожу

Хорст Вессель не любил задумчивых прохожих…

Перевод песни

De camino desde Chicago, con las manos en los bolsillos.

Las ancianas en los tranvías tienen miedo de los hooligans.

Griegos indefensos y damas pintadas

Taiga densa y partisanos borrachos.

A Horst Wessel no le gustaban los poemas sobre amalgamas...

¡Viva Baviera, cerveza!

¡Viva Baviera, tallado en madera!

Y el sol al amanecer pintará nuestros techos

Se comieron todos los burros - ahora según el plan del ratón

Miras la televisión - todas las caras sucias

Un judío llegó a los nazis: le desollaron la piel

A Horst Wessel no le gustaban los transeúntes pensativos...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos