Nis Randers - Achim Reichel
С переводом

Nis Randers - Achim Reichel

Альбом
Regenballade
Год
2019
Язык
`Alemán`
Длительность
203220

A continuación la letra de la canción Nis Randers Artista: Achim Reichel Con traducción

Letra " Nis Randers "

Texto original con traducción

Nis Randers

Achim Reichel

Оригинальный текст

Krachen und Heulen und berstende Nacht

Dunkel und Flammen in rasender Jagd —

Ein Schrei durch die Brandung!

Und brennt der Himmel, so sieht man’s gut!

Ein Wrack auf der Sandbank!

Noch wiegt es die Flut —

Gleich holt sichs der Abgrund!

Nis Randers lugt — und ohne Hast

Spricht er: «Da hängt noch ein Mann im Mast —

Wir müssen ihn holen!»

Da fasst ihn die Mutter: «Du steigst mir nicht ein!

Dich will ich behalten, du bliebst mir allein —

Ich wills, deine Mutter!

Dein Vater ging unter und Momme, mein Sohn —

Drei Jahre verschollen ist Uwe schon!

Mein Uwe, mein Uwe!"

Nis tritt auf die Brücke.

Die Mutter ihm nach!

Er weist nach dem Wrack und spricht gemach:

«Und seine Mutter?»

Nun springt er ins Boot und mit ihm noch sechs —

Hohes, hartes Friesengewächs

Schon sausen die Ruder!

Boot oben, Boot unten, oh, ein Höllentanz!

Nun muss es zerschmettern!

— Nein, es blieb ganz!

Wie lange, wie lange?

Mit feurigen Geißeln peitscht das Meer

Die menschenfressenden Rosse daher —

Sie schnauben und schäumen!

Wie hechelnde Hast sie zusammenzwingt!

Eins auf den Nacken des andern springt

Mit stampfenden Hufen!

Drei Wetter zusammen!

Nun brennt die Welt!

Was da?

— Ein Boot, das landwärts hält —

Sie sind es!

Sie kommen!

— -

Und Auge und Ohr ins Dunkel gespannt —

Still — ruft da nicht einer?

— Er schreits durch die Hand:

«Sagt Mutter, 's ist Uwe!»

Перевод песни

Crujiendo y aullando y estallando la noche

Oscuridad y llamas en una cacería frenética —

¡Un grito a través de las olas!

¡Y si el cielo está en llamas, puedes verlo bien!

¡Un naufragio en el banco de arena!

La marea sigue pesando —

¡El abismo se lo llevará pronto!

Nis Randers asoma —y sin prisas

Dice él: "Hay otro hombre colgado en el mástil-

¡Tenemos que atraparlo!'

Entonces su madre lo agarra: "¡No te subes a mi auto!

Quiero conservarte, te quedaste solo para mi -

¡Lo quiero, tu madre!

Tu padre pereció y mamá, mi hijo—

¡Uwe ha estado desaparecido durante tres años!

¡Mi Uwe, mi Uwe!"

Nis sube al puente.

¡La madre después de él!

Señala los restos del naufragio y habla con calma:

"¿Y su madre?"

Ahora salta al bote y con él otros seis —

Planta frisona alta y dura

¡Los remos ya están zumbando!

Barco arriba, barco abajo, oh, ¡qué baile!

¡Ahora debe aplastar!

— ¡No, se quedó entero!

¿Cuánto tiempo, cuánto tiempo?

El mar azota con flagelos de fuego

Los caballos devoradores de hombres por lo tanto—

¡Resoplan y hacen espuma!

¡Qué ansiosa prisa los une!

Uno salta sobre el cuello del otro.

¡Con los cascos golpeando!

¡Tres tiempos juntos!

¡Ahora el mundo está ardiendo!

¿qué?

— Un barco que se detiene tierra adentro —

¡Eres tu!

¡Ellos estan viniendo!

— -

Y los ojos y los oídos se abrieron en la oscuridad:

Tranquilo, ¿no llama alguien?

— Grita a través de la mano:

"¡Dile a mamá, es Uwe!"

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos