Yürü Bre Mervanın Dölü - Aşık Mahzuni Şerif
С переводом

Yürü Bre Mervanın Dölü - Aşık Mahzuni Şerif

  • Альбом: İşte Gidiyorum Çeşmi Siyahım

  • Año de lanzamiento: 1998
  • Idioma: turco
  • Duración: 4:13

A continuación la letra de la canción Yürü Bre Mervanın Dölü Artista: Aşık Mahzuni Şerif Con traducción

Letra " Yürü Bre Mervanın Dölü "

Texto original con traducción

Yürü Bre Mervanın Dölü

Aşık Mahzuni Şerif

Оригинальный текст

Yürü bre yürü, Mervanın dölü

Alemi ardından güldür de kurtul

Bir gün sorar sana Muhammet-Ali

Adamsan seni bildir de kurtul

Bir gün sorar sana Muhammet-Ali

Adamsan seni bildir de kurtul

Başıma belalar getirmedin mi?

Gizli gizli ömrüm' bitirmedin mi?

Köşkünü ben yaptım, oturmadın mı?

Bari sarayımda çıldır da kurtul

Köşkünü ben yaptım, oturmadın mı?

Bari sarayımda çıldır da kurtul

Ben ayrı kalamam gül yüzlü dosttan

Haraç aldın ağzımdaki nefesten

Üzülerek yaptım bağ ile bostan

Senin gibilere yoldur da kurtul

Üzülerek yaptım bağ ile bostan

Senin gibilere yoldur da kurtul

Bir kara kargasın, gezme bu bağda

Rezil ettin beni senden ziyade

Eğer hıncın inmediyse Dünya'da

Mahzuni Şerif'i öldür de kurtul

Hıncın inmediyse Dünya'da

Mahzuni Şerif'i öldür de kurtul

Öldür de kurtul

Mervanın dölü

Перевод песни

Camina, camina, descendencia de Marwan

Haz reír al mundo después y deshazte de él.

Un día Muhammad-Ali te preguntará

Si eres hombre, házmelo saber y deshazte de

Un día Muhammad-Ali te preguntará

Si eres hombre, házmelo saber y deshazte de

¿No me trajiste problemas?

¿No has terminado mi vida secreta secreta?

Construí tu mansión, ¿no te sentaste?

Bari enloquece en mi palacio y escápate

Construí tu mansión, ¿no te sentaste?

Bari enloquece en mi palacio y escápate

No puedo alejarme de un amigo sonriente

Tomaste tributo del aliento en mi boca

Lamentablemente lo hice desde el jardín con la viña.

Es la manera de que la gente como tú se deshaga de él.

Lamentablemente lo hice desde el jardín con la viña.

Es la manera de que la gente como tú se deshaga de él.

Eres un cuervo negro, no camines en este viñedo

Me deshonraste en lugar de ti

En la tierra si tu resentimiento no se ha calmado

Mata a Mahzuni Şerif y deshazte de él.

Si tu rencor no ha bajado, en la Tierra

Mata a Mahzuni Şerif y deshazte de él.

matar y deshacerse

descendencia de marwan

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos