Sen Sende Ara - Aşık Mahzuni Şerif
С переводом

Sen Sende Ara - Aşık Mahzuni Şerif

  • Альбом: Barışak

  • Año de lanzamiento: 2012
  • Idioma: turco
  • Duración: 4:05

A continuación la letra de la canción Sen Sende Ara Artista: Aşık Mahzuni Şerif Con traducción

Letra " Sen Sende Ara "

Texto original con traducción

Sen Sende Ara

Aşık Mahzuni Şerif

Оригинальный текст

Ahmak gönlüm ne gezersin çöllerde?

Derdine dermanı sen sende ara

Menzile dek neler vardır yollarda?

Engeller görmeli sen sende ara

Menzile dek neler vardır yollarda?

Engeller görmeli sen sende ara

Dost, dost, canım, gülüm, dost

Dost, dost, canım, şahım, dost

Her güzele güzel denmez ezelden

Özü de sorulur yüzü güzelden

Nefis belasını def et tezelden

Katline fermanı sen sende ara

Nefis belasını def et tezelden

Katline fermanı sen sende ara

Dost, dost, canım, şahım, dost

Dost, dost, canım, gülüm, dost

Unutma sözümü ahirete kadar

Herkesin yakası elinde gider

Kim ki bu Dünya'da insanlık eder

Mührü Süleyman'ı sen sende ara

Kim ki bu Dünya'da insanlık eder

Mührü Süleyman'ı sen sende ara

Dost, dost, canım, şahım, dost

Dost, dost, canım, gülüm, dost

Dünya yoktur Mahzuni’nin gözünde

Kişinin belası dilde sözünde

Herkesin Yezid’i kendi özünde

O Şah-ı Merdan’ı sen sende ara

Herkesin Yezid’i kendi özünde

O Şah-ı Merdan’ı sen sende ara

Dost, dost, canım, şahım, dost

Dost, dost, canım, gülüm, dost

Dost, dost, canım, şahım, dost

Dost, dost, canım, gülüm, dost

Перевод песни

Mi estúpido corazón, ¿qué viajas en los desiertos?

Busque la cura para sus problemas en usted mismo.

¿Qué hay en los caminos hasta el rango?

Los obstáculos deben ver, tú también llamas

¿Qué hay en los caminos hasta el rango?

Los obstáculos deben ver, tú también llamas

Amigo, amigo, querido, sonrisa, amigo

Amigo, amigo, querido, querido, amigo

No todas las cosas hermosas pueden llamarse hermosas desde tiempos inmemoriales.

La esencia también se pide, la cara es hermosa.

Deshazte del desagradable flagelo.

Busque usted mismo el edicto de asesinato.

Deshazte del desagradable flagelo.

Busque usted mismo el edicto de asesinato.

Amigo, amigo, querido, querido, amigo

Amigo, amigo, querido, sonrisa, amigo

No olvides mi promesa hasta el más allá

todos van de la mano

¿Quién es la humanidad en este mundo?

Busque usted mismo el sello de Süleyman.

¿Quién es la humanidad en este mundo?

Busque usted mismo el sello de Süleyman.

Amigo, amigo, querido, querido, amigo

Amigo, amigo, querido, sonrisa, amigo

No hay mundo a los ojos de Mahzuni

El problema de una persona está en su palabra en el idioma.

El Yazid de todos está en su propia esencia.

Busque ese Shah-i Mardan usted mismo.

El Yazid de todos está en su propia esencia.

Busque ese Shah-i Mardan usted mismo.

Amigo, amigo, querido, querido, amigo

Amigo, amigo, querido, sonrisa, amigo

Amigo, amigo, querido, querido, amigo

Amigo, amigo, querido, sonrisa, amigo

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos