Mele Koyun Mele - Aşık Mahzuni Şerif
С переводом

Mele Koyun Mele - Aşık Mahzuni Şerif

  • Альбом: Şerifin Emekleri

  • Año de lanzamiento: 2005
  • Idioma: turco
  • Duración: 3:41

A continuación la letra de la canción Mele Koyun Mele Artista: Aşık Mahzuni Şerif Con traducción

Letra " Mele Koyun Mele "

Texto original con traducción

Mele Koyun Mele

Aşık Mahzuni Şerif

Оригинальный текст

Bahar mı oldu Berçenek'in yazısı, yavru yazısı?

Yeşillenmiş Binboğa'nın mazısı, ey, ey

Bir koyun vurulmuş meler kuzusu

Mele koyun mele.

Ben nasıl edem?

Başım alıp gene Maraşa gidem

Yaralı gönlüme bir ilaç edem

Mele koyun mele.

Ben nasıl edem?

Mele koyun mele.

Ben nasıl edem?

Başım alıp gene Maraşa gidem

O dört kuzu ile koyunlar güdem

El sütüne beyaz dedim olmadı, yavrum olmadı

Kömürüne kara dedim olmadı, ey, ey

Bir defa Dünya'da yüzüm gülmedi

Söyle canım söyle, ben nasıl edem?

Başım alıp gene Maraşa gidem

Ne kimseyi kırıp, ne de incitem

Söyle canım söyle, ben nasıl edem?

Söyle canım söyle, ben nasıl edem?

Başım alıp gene Maraşa gidem

Ne kimseyi kırıp, ne de incitem

Mahzuni’yim, bir an oldu pazarım, yavru pazarım

Kendi kitabımdan okur yazarım, ey, ey

Seni azraile verir ezerim

Söyle canım söyle, ben nasıl edem?

Bırakıp Dünya'yı ah’rete gidem

Bir canım var hakka teslim edem

Перевод песни

¿Es primavera, escritura de Berçenek, escritura de cachorros?

La tuya del Binbull verdoso, ey, ey

Le disparan a una oveja

Cuerpo a cuerpo ovejas cuerpo a cuerpo.

¿Cómo puedo?

Tomaré mi cabeza e iré a Maraş otra vez.

Déjame darle una medicina a mi corazón herido

Cuerpo a cuerpo ovejas cuerpo a cuerpo.

¿Cómo puedo?

Cuerpo a cuerpo ovejas cuerpo a cuerpo.

¿Cómo puedo?

Tomaré mi cabeza e iré a Maraş otra vez.

Pastorea las ovejas con esos cuatro corderos

Dije leche blanca a mano, no funcionó, no tuve un bebé

Yo no llamé a tu carbón negro, ey, ey

No sonreí una vez en el mundo

Dime querida, ¿cómo puedo?

Tomaré mi cabeza e iré a Maraş otra vez.

no ofendo ni lastimo a nadie

Dime querida, ¿cómo puedo?

Dime querida, ¿cómo puedo?

Tomaré mi cabeza e iré a Maraş otra vez.

no ofendo ni lastimo a nadie

Soy Mahzuni, ha sido un momento, mi mercado, mi mercado de bebés

Leí de mi propio libro, ey, ey

Te daré a la parca y te aplastaré.

Dime querida, ¿cómo puedo?

Dejemos el mundo y vámonos al infierno.

Tengo una vida, puedo dársela a la verdad

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos