A continuación la letra de la canción The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet XVII: Since she whom I lov'd Artista: Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен Con traducción
Texto original con traducción
Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен
Since she whom I lov’d hath pay’d her last debt
To Nature, and to hers, and my good is dead,
And her Soule early into Heaven ravished,
Wholly on heavenly things my mind is sett.
Here the admyring her my mind did whett
To seeke thee God;
so streams do shew their head;
But though I have found thee and thou my thirst hast fed,
A holy thirsty dropsy melts mee yett,
But why should I begg more love, when as thou
Dost wooe my soul for hers: off’ring all thine:
And dost not only feare lest I allow
My love to Saints and Angels, things divine,
But in thy tender jealousy dost doubt
1, yea, Devill putt thee out.
ya que ella, a quien amaba, pagó su última deuda
A la naturaleza, y a ella, y mi bien está muerto,
y su Soule temprano en el cielo embelesado,
Totalmente en las cosas celestiales mi mente está puesta.
Aquí la admiración por ella mi mente despertó
para buscarte a Dios;
así los arroyos muestran su cabeza;
Pero aunque te haya encontrado y tú hayas saciado mi sed,
Una santa hidropesía sedienta me derrite todavía,
Pero ¿por qué debo rogar más amor, cuando como tú
Cortejas mi alma por la de ella: ofrendando toda la tuya:
Y no sólo temes que te permita
Mi amor a los Santos y Ángeles, cosas divinas,
Pero en tus tiernos celos no dudes
1, sí, Devil te sacó.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos