Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXVIII - Peter Pears, Бенджамин Бриттен
С переводом

Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXVIII - Peter Pears, Бенджамин Бриттен

Альбом
Britten conducts Britten Vol.4
Год
2005
Язык
`italiano`
Длительность
114050

A continuación la letra de la canción Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXVIII Artista: Peter Pears, Бенджамин Бриттен Con traducción

Letra " Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXVIII "

Texto original con traducción

Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXVIII

Peter Pears, Бенджамин Бриттен

Оригинальный текст

Rendete agli occhi miei, o fonte o fiume

L’onde della non vostra e salda vena

Che più v’innalza, e cresce, e con più lena

Che non è 'l vostro natural costume

E tu, folt’air, che 'l celeste lume

Tempri a' tristi occhi, de' sospir miei piena

Rendigli al cor mio lasso e rasserena

Tua scura faccia al mio visivo acume

Renda la terra i passi alle mie piante

Ch’ancor l’erba germogli che gli è tolta;

E 'l suono Ecco, già sorda a' miei lamenti;

Gli sguardi agli occhi mie, tue luci sante

Ch’io possa altra bellezza un’altra volta

Amar, po' che di me non ti contenti

Перевод песни

Rinde en mis ojos, ya sea fuente o río

Las olas de vena no tuya y firme

Cuanto más te sube, y crece, y con más energía

cual no es tu traje natural

Y tú, folt'air, que la luz celestial

Temperamento para ojos tristes, llenos de mis suspiros

Devuélvemelo a mi corazón y anímate

Tu cara oscura a mi agudeza visual

Haz de la tierra los peldaños de mis plantas

Que todavía brota la hierba que se le quita;

Es el sonido He aquí, ya sordo a mis lamentos;

Mira en mis ojos, tus santas luces

Que pueda tener otra belleza otra vez

Amar no eres feliz conmigo

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos