Regard impressionniste - Yves Duteil
С переводом

Regard impressionniste - Yves Duteil

  • Альбом: Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:01

A continuación la letra de la canción Regard impressionniste Artista: Yves Duteil Con traducción

Letra " Regard impressionniste "

Texto original con traducción

Regard impressionniste

Yves Duteil

Оригинальный текст

Il y avait au jardin des bouquets de lumière

Le soleil traversait les couleurs du sous-bois

Au bord du bel étang un pêcher solitaire

S’endormait doucement, sa canne entre les bras

C'était un jour d'été, léger comme un dimanche

L’air était transparent sous le feuillage clair

Le bonheur était là, paisible, entre les branches

Et les reflets mouvants des arbres et des fougères

Le soleil inondait le bord de la rivière

Des couples enlacés dansaient sur le ponton

Près des tables encombrées de bouteilles et de verres

Des guirlandes accrochées croulaient sous les balcons

Une femme debout regardait quelque chose

Une lueur magique au fond de son regard

Son bras disparaissait sous un bouquet de roses

Elle était appuyée sur un divan bizarre

C'était au Grand Palais, sur des toiles de maîtres

Il y avait un Monet et deux ou trois Renoir

Le cœur dans les tableaux je me sentais renaître

Et en fermant les yeux je pourrais les revoir

Le monde a la beauté du regard qu’on y pose

Le jardin de Monet, le soleil de Renoir

Ne sont que le reflet de leur vision des choses

Dont chacun d’entre nous peut être le miroir

La vie nous peint les jours au hasard du voyage

En amour en douleur ou en mélancolie

C’est un peu de ce temps qu’on laisse en héritage

Enrichi du regard qu’on a posé sur lui

Перевод песни

Había ramos de luz en el jardín

El sol atravesaba los colores de la maleza

En el borde del hermoso estanque un melocotonero solitario

Suavemente se quedó dormido, su bastón en sus brazos

Era un día de verano, ligero como un domingo

El aire era transparente bajo el follaje pálido.

La alegría estaba allí, en paz, entre las ramas.

Y los reflejos en movimiento de árboles y helechos

El sol inundó el borde del río.

Parejas abrazadas bailaban en el pontón

Por las mesas llenas de botellas y vasos

Las guirnaldas colgantes se desmoronaban bajo los balcones.

Una mujer de pie estaba mirando algo.

Un brillo mágico en lo profundo de sus ojos.

Su brazo desapareció bajo un ramo de rosas.

Ella estaba apoyada en un sofá extraño.

Fue en el Grand Palais, en pinturas de maestros

Había un Monet y dos o tres Renoir

Corazón en las pinturas me sentí renacer

Y cerrando los ojos pude verlos de nuevo

el mundo se ve hermoso

Jardín de Monet, Sol de Renoir

Son solo el reflejo de su visión de las cosas

De la que cada uno de nosotros puede ser el espejo

La vida nos pinta los días aleatorios de viaje

En el amor en el dolor o en la melancolía

Es un poco de ese tiempo que dejamos atrás

Enriquecido por la mirada que se le ha puesto.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos