A continuación la letra de la canción Le fataliste Artista: Yves Duteil Con traducción
Texto original con traducción
Yves Duteil
Je suis devenu fataliste le jour o je l’ai rencontre
Elle avait le regard bien triste et plus rien ne l’intressait
Qui des deux a consol l’autre, et lequel tait le plus fou?
Qui des deux tait bon aptre?
Il s’en fallait pas de beaucoup
J’ai chant quelques chansons tendres composes au temps du bonheur
Et ses larmes m’ont fait comprendre que j’touchais le fond de son cњur
J’aurais pu ne plaire personne ou ne rien lui chanter du tout
Aujourd’hui serait monotone, il s’en fallait pas de beaucoup
Je suis devenu fataliste le jour o je l’ai rencontre
Elle avait le regard bien triste et plus rien ne m’intressait
Qui des deux a consol l’autre?
Moi, j’avoue que je n’en sais rien
Quelquefois le malheur des autres fait aussi le bonheur des uns
Et pardon si rien ne m’tonne: chaque jour me rend amoureux
Les chagrins que la vie nous donne, le bonheur les divise en deux
Quelquefois la vie n’est pas belle, l’avenir a l’air incertain
Le bonheur est une tincelle qui n’est belle que quand elle s’teint
Je suis devenu fataliste le jour oh je l’ai rencontre
Elle avait le regard si triste, et jamais je n’aurais pens…
J’aurais pu prendre une autre route, tre ailleurs, passer mon chemin
Le bonheur s’en irait sans doute attir vers d’autres destins
J’aurais pu prendre une autre route, tre ailleurs, passer mon chemin
Le plus drle, c’est sans aucun doute qu’aujourd’hui je n’en saurais rien
Me volví fatalista el día que la conocí.
Se veía muy triste y ya nada le interesaba
¿Quién de los dos consoló al otro y cuál estaba más loco?
¿Cuál de los dos fue un buen apóstol?
no tomó mucho
He cantado algunas canciones dulces inventadas en tiempos felices
Y sus lágrimas me hicieron darme cuenta que toqué el fondo de su corazón
No podría haberme gustado nadie o haberle cantado nada en absoluto.
Hoy sería monótono, no tomó mucho
Me volví fatalista el día que la conocí.
Se veía muy triste y ya nada me interesaba
¿Cuál de los dos consoló al otro?
Yo, reconozco que no sé nada al respecto.
A veces la desgracia ajena hace también la felicidad de unos
Y perdóname si nada me sorprende: cada día me enamora
Las penas que nos da la vida, la felicidad las divide en dos
A veces la vida no es bonita, el futuro parece incierto
La felicidad es una chispa que solo es hermosa cuando se desvanece
Me volví fatalista el día que la conocí
Se veía tan triste, y nunca pensé...
Podría haber tomado otro camino, haber estado en otro lugar, haber seguido mi camino
La felicidad sin duda se sentiría atraída por otros destinos
Podría haber tomado otro camino, haber estado en otro lugar, haber seguido mi camino
Lo gracioso es sin duda que hoy no sabría nada al respecto
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos