A continuación la letra de la canción Le bucheron Artista: Yves Duteil Con traducción
Texto original con traducción
Yves Duteil
Il a fallu qu’un jour un bûcheron se lève
Abattre un beau cyprès pour vendre à la scierie
Qu’un amateur de bois, pour faire sécher la sève
Attende patiemment la moitié de sa vie
Il a fallu qu’un jour un bateau le transporte
Et qu’un vieil artisan le préfère au sapin
Que je m’arrête enfin sur le seuil de sa porte
Et qu’avec un sourire, il m’ait serré la main
Voilà comment, ce soir, je joue sur ma guitare
L’incroyable voyage à travers les années
D’une graine emportée par un vent dérisoire
Pour devenir guitare au fond d’un atelier
C’est la chaîne sans fin des détails innombrables
Qui fabrique nos jours et ressemble au destin
Qui fait tomber la pluie sur les déserts de sable
Et s'épanouir les fleurs au coeur de mon jardin
Chacun n’est qu’un maillon de cette chaîne immense
Et ma vie n’est qu’un point perdu sur l’horizon
Mais il fallait l’amour de toute une existence
Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson
Dont les mots, par hasard, par des sentiers bizarres
Vont trouver leur bonheur au bout de nos chagrins
Et le temps, peu à peu, s’endort dans nos mémoires
Pour nous faire oublier qu’au début du chemin
C’est la chaîne sans fin des détails innombrables
Qui fabrique nos jours et ressemble au destin
Qui fait tomber la pluie sur les déserts de sable
Et jaillir la musique aux doigts des musiciens
Je n'étais qu’un maillon dans cette chaîne immense
Et ma vie n’est qu’un point perdu sur l’horizon
Mais il fallait l’amour de toute une existence
Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson
Mais il fallait l’amour de toute une existence
Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson
Un día un leñador tuvo que levantarse
Corta un hermoso ciprés para venderlo en el aserradero
Que un amante de la madera, para secar la savia
Espera pacientemente la mitad de tu vida
Un día un barco tuvo que llevarlo
Y que un viejo artesano lo prefiere al abeto
Que por fin me detengo en su puerta
Y con una sonrisa me estrechó la mano
Así toco esta noche en mi guitarra
El increíble viaje a través de los años.
De una semilla llevada por un viento mezquino
Convertirse en una guitarra en el fondo de un taller.
Es la cadena interminable de innumerables detalles.
Quien hace nuestros días y parece el destino
¿Quién hace caer la lluvia sobre los desiertos arenosos?
Y florecer las flores en el corazón de mi jardín
Cada uno es solo un eslabón en esta enorme cadena.
Y mi vida es solo una mota en el horizonte
Pero tomó el amor de toda la vida
Para que un árbol moribundo se convierta en una canción
Cuyas palabras, por casualidad, por extraños caminos
Encontrarán su felicidad al final de nuestras penas
Y el tiempo, poco a poco, se duerme en nuestros recuerdos
Para hacernos olvidar que al principio del camino
Es la cadena interminable de innumerables detalles.
Quien hace nuestros días y parece el destino
¿Quién hace caer la lluvia sobre los desiertos arenosos?
Y brotar la música en los dedos de los músicos
yo solo era un eslabón en esta inmensa cadena
Y mi vida es solo una mota en el horizonte
Pero tomó el amor de toda la vida
Para que un árbol moribundo se convierta en una canción
Pero tomó el amor de toda la vida
Para que un árbol moribundo se convierta en una canción
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos