Свеча - Сергей Матвеенко

Свеча - Сергей Матвеенко

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:16

A continuación la letra de la canción Свеча Artista: Сергей Матвеенко Con traducción

Letra " Свеча "

Texto original con traducción

Свеча

Сергей Матвеенко

Texto original

А было это ясным днем:

Я в храм вошел, свеча горела.

Ох, милая моя не дело

Играть с огнем, играть с огнем.

На солнца яркие лучи

Не обращаешь ты внимания.

Я растолкую пониманье

О значении свечи.

Когда ночной густеет мрак.

Любой готов тебя за плечи

Обнять… И Боже, что за речи!

Но ясным днем светло и так.

Зенит прозрачен и высок,

Все в этом мире так прекрасно,

Но доверять ему опасно.

В огне сгоришь ты мотылек.

Под маракасы коробка,

Над фитильком твоей косички.

Сверкнет смола случайной спички

Поэта ль, вора, игрока?

Какой отдашься ты Судьбе,

Молясь на лунное затменье?

да.

Может быть, стихотворенье

Поэт напишет о тебе.

А, может быть, тебе в укор

В глухую дрянь, в ночную Сажу,

Чтоб совершить с тобою кражу,

Возьмет тебя коварный нор?

А, может, закусив губу,

Игрок, исполненный азарта,

Как деньги, проиграет в карты

Твою короткую судьбу…

Случится эдак или так.

Не остановится планета…

У вора, игрока, поэта

Тебе одна цена, пятак!

Какой же глупой ты была.

Когда на эти Мостовые

Святые слезы восковые

Ты так беспечно пролила!..

Кому же твой нужнее свет?

На это я отвечу прямо:

Кто выкрадет тебя из храма,

Волнуясь, как игрок упрямый.

И вдохновившись.

Как поэт!

Traducción de la canción

Y era un día claro:

Entré al templo, la vela estaba encendida.

Oh, querida, no importa

Juega con fuego, juega con fuego.

Los brillantes rayos del sol

No prestas atención.

interpretaré entendimiento

Sobre el significado de una vela.

Cuando la oscuridad se espesa en la noche.

Cualquiera está listo para tomarte por los hombros.

Un abrazo... ¡Y Dios, qué discurso!

Pero en un día claro es luz y así.

Zenith es transparente y alto,

Todo en este mundo es tan hermoso.

Pero confiar en él es peligroso.

Arderás en el fuego, polilla.

Debajo de la caja de maracas

Por encima de la mecha de tu coleta.

La resina de una coincidencia aleatoria brillará

¿Es un poeta, un ladrón, un jugador?

¿A qué destino te entregarás,

¿Rezando por un eclipse lunar?

Sí.

tal vez un poema

El poeta escribirá sobre ti.

Y tal vez le reproches

en la basura sorda, en el hollín de la noche,

Para cometer robo contigo,

¿Te llevará el agujero insidioso?

O tal vez mordiendo mi labio

el jugador de apuestas

Como el dinero, pierde en las cartas

Tu breve destino...

Sucederá así o asá.

El planeta no se detiene...

En el ladrón, jugador, poeta

¡Tienes un precio, cinco centavos!

Que tonto fuiste.

Cuando en estos puentes

Santas lágrimas de cera

¡Lo derramaste tan descuidadamente!..

¿Quién necesita más tu luz?

Voy a responder esto directamente:

¿Quién te robará del templo,

Preocuparse como un jugador testarudo.

e inspirado

¡Como un poeta!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos