Весна - Оргия праведников
С переводом

Весна - Оргия праведников

  • Альбом: Оглашённые, изыдите

  • Año de lanzamiento: 2013
  • Idioma: ruso
  • Duración: 8:27

A continuación la letra de la canción Весна Artista: Оргия праведников Con traducción

Letra " Весна "

Texto original con traducción

Весна

Оргия праведников

Оригинальный текст

Растопи мой лед,

А и достань Бел-камень

Из горюч-ключа.

Проточи лучом,

Да расточи ключами

Чаль чела Начал.

Дай мне Света суть,

Дай мне сутры Света —

Я застыл во снах.

Простопи мне путь,

А из глубин рассвета —

В голубиный взмах…

Растопи мой лед!

Синевой во льдах

Облегло мой лог,

Облик льдом облит.

Дай мне свет во снах,

Дай луча глоток мне,

Дай ростку родник.

Стыну, стыну, снег мой,

Стыну, стыну, снег мой…

Чу, там звон луча…

Слышен звон луча.

Слышишь звон луча?

Отвечай!

-«Чаю звон луча…»

Нет!

Слышишь звон луча?!

Чаю звон луча…

Слышишь — капли там…

Слышишь — капли там —

Из обломанной ветки, да по губам,

И кора мокра…

— Слышу звон луча!

И ручьи ночами

Чаль точа журчат,

Ветви сок точат!.. -

Ну так встречай!

Луч ударил в лоб,

Колет лед на глыбы,

Рубит корни льда.

Ледяной потоп!

Льется льдам погибель —

Кругом — глубь, вода…

Соки снега мне в стебель!

Я странствую, слышишь,

Я странствую Светом,

Я пирую, я грежу,

Ветры сорваны с петель,

Ветры травят пространство,

Ветры Время содержат!

Луч проник в плечо,

Чую луч на членах,

Алчет грудь луча.

Плачу… Горячо… Больно грудь…

Эллах!!!

Я от луча зачал!!!

В сердце бьют ключи,

А тех ключей источник —

За Покровом Вод.

Серебром в ночи,

Пропитавши почвы,

Прорастаю свод…

Взрывом до небес!!!

Да на разрыв с Востока —

Лыком в строки дня!

Грудь в огне словес,

Сердце стонет соком —

Я — фонтан огня!

Ветер выверен вороном,

Вепрем у корня каверна провернута —

Выровняй, кровно мне!

Каверзы розы

Прозорами зарева

Вызрели заново — Грозами, грозами!!!

И когда гроза,

Отгремев — гюрзою отползла назад, —

Поднялась лоза,

И, перевит лозою, —

Я открыл глаза…

Воды шли волной,

Унося на гребне

Хлопья пены сна,

И я стал собой.

И я увидел небо…

И была весна!

© С. Калугин

Перевод песни

Derretir mi hielo

Y consigue la Piedra Blanca

De la llave de combustible.

Ejecutar el rayo

Sí, malgastar las llaves

Chal chela Comenzó.

Dame la esencia de la Luz

Dame los sutras de la Luz

Me congelé en sueños.

hacer mi camino

Y desde las profundidades del amanecer -

En una ola de paloma…

¡Derrite mi hielo!

azul en el hielo

Aligeró mi registro

Forma cubierta de hielo.

Dame luz en mis sueños

Dame un sorbo de la viga

Dale al brote un resorte.

tengo frio, tengo frio, mi nieve,

Tengo frío, tengo frío, mi nieve...

Chu, se escucha el sonido de un rayo...

Se escucha el sonido de un rayo.

¿Oyes el sonido del rayo?

¡Responder!

- "Yo té el tañido de la viga..."

¡No!

¿Oyes el sonido del rayo?

Tomo el sonido del rayo...

Escucha - gotas allí ...

¿Oyes - gotas allí -

De una rama rota, sí en los labios,

Y la corteza está mojada...

- ¡Escucho el sonido de un rayo!

Y arroyos en la noche

murmullo de chal tocha,

¡Las ramas afilan el jugo! .. -

Bueno, ¡encuéntrame!

El rayo golpeó en la frente,

rompe el hielo en bloques,

Corta las raíces del hielo.

¡Inundación de hielo!

La muerte se derrama sobre el hielo -

Alrededor: profundidad, agua ...

¡Jugos de nieve en mi tallo!

Estoy vagando, se oye

Viajo con la Luz,

Festejo, sueño

Los vientos son arrancados de sus goznes

Los vientos envenenan el espacio

¡Vientos del Tiempo contienen!

El rayo penetró el hombro,

Siento un rayo sobre los miembros,

El cofre de la viga tiene hambre.

Estoy llorando... Hace calor... Me duele el pecho...

Elá!!!

¡¡¡Concebí de la viga!!!

Las llaves laten en el corazón

Y esas llaves son la fuente -

Detrás de la Cubierta de las Aguas.

Plata en la noche

Empapando el suelo

Estoy creciendo una bóveda...

Explosión al cielo!!!

Sí, para romper con el Este -

Bast en las líneas del día!

Pecho en el fuego de las palabras,

El corazón está gimiendo con jugo -

¡Soy la fuente de fuego!

El viento es verificado por un cuervo,

El jabalí en la raíz de la caverna se vuelve -

¡Alinea, sangre para mí!

trucos de rosas

A través de los huecos del resplandor

Madurado de nuevo - ¡Tormentas eléctricas, tormentas eléctricas!

Y cuando la tormenta

Habiendo muerto, ella se arrastró hacia atrás como una víbora, -

la rosa de la vid

Y, entrelazado con una vid, -

Abrí mis ojos...

las aguas crecieron

Llevando en la cresta

copos de espuma para dormir

Y me convertí en mí mismo.

Y vi el cielo...

¡Y era primavera!

© S. Kalugin

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos