Floodgate - Kayo Dot
С переводом

Floodgate - Kayo Dot

  • Альбом: Hubardo

  • Año de lanzamiento: 2013
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 7:22

A continuación la letra de la canción Floodgate Artista: Kayo Dot Con traducción

Letra " Floodgate "

Texto original con traducción

Floodgate

Kayo Dot

Оригинальный текст

When morning cast the stars aside

And the chill of night had all but died

As sleep removed its blanket pall

From the waking eyes of all

The poet stretched his limbs and dressed

And wandered out to see the blessed

Grove and mound, but with a sound

Of water that was not there before…

A singing stream had grown overnight

Centuries old, with smooth stones covered in moss

The path to the grove is overtaken

Its source bubbles up from under the earth

From the seed…

The poet drank sweet water from a cupped hands chalice

He was baptized at the stream by a mourning dove

All the loveliness in the world was in her

All the sadness flowed out into the forest and into thin air

Mist-wrapped trees, the tattered shrouds of night, as she

Beckoned downstream

Nothing but death, the ageless kiss of the queen

The most beautiful thing is the deathless unseen

No end to the miraculous waters that stream forth from the earth

And the stream grew into the blue royalty of a river

The cascades that tumble away like lives into the æther

Surged forth ceaseless like wasted time

As the moon grew fat with days

The river widened and wove its way

Deeper into the mist and the trees

As an unfinished rhyme, as a grief-laden breeze

Перевод песни

Cuando la mañana deje a un lado las estrellas

Y el frío de la noche casi había muerto

Mientras el sueño quitaba su manto mortuorio

De los ojos despiertos de todos

El poeta estiró sus miembros y se vistió

Y vagó para ver al bendito

Grove y montículo, pero con un sonido

De agua que antes no estaba...

Una corriente de canto había crecido durante la noche

Siglos de antigüedad, con piedras lisas cubiertas de musgo

El camino a la arboleda está superado

Su fuente brota de debajo de la tierra

De la semilla…

El poeta bebió agua dulce de un cáliz de manos ahuecadas

Fue bautizado en el arroyo por una paloma de luto

Todo el encanto del mundo estaba en ella

Toda la tristeza fluyó hacia el bosque y hacia el aire

Árboles envueltos en niebla, los andrajosos sudarios de la noche, mientras ella

Llamado río abajo

Nada más que la muerte, el eterno beso de la reina

Lo más hermoso es lo inmortal invisible

Sin fin a las aguas milagrosas que brotan de la tierra

Y la corriente se convirtió en la realeza azul de un río

Las cascadas que caen como vidas en el éter

Surgió incesantemente como tiempo perdido

A medida que la luna engordaba con los días

El río se ensanchó y tejió su camino

Más profundo en la niebla y los árboles

Como una rima inconclusa, como una brisa cargada de pena

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos