A continuación la letra de la canción Crown-in-the-Muck Artista: Kayo Dot Con traducción
Texto original con traducción
Kayo Dot
Nearby the moldering bridge and the stream that gushes from a fatal wound
The quiet town in its hallowed hollow, waking while still sleeping sound
Oblivious and dreaming, its people always dreaming
Of nothing and no one and nowhere worth speaking!
Oblivious and trivial, uncomplicated people
But the sun shone forth one Sunday morning
And stretched its arms toward the evening
And a beam of light fell on the stone
The black eye sleeping in an open grave
What is this thing?
the crying of the throng
This ugly thing upon the ground that smokes and
Smolders with a dismal sound?
A nightmare, infidelity!
An offensive darkling augury!
Shun this horror!
Shun this omen fallen in the night!
Only one awake, and one that hates
His very life
A poet’s soul
And a deeper sea
The stone bore waves into his mind
Seared his eyes and washed his hate away
Cerca del puente desmoronado y el arroyo que brota de una herida fatal
El pueblo tranquilo en su hueco sagrado, despertando mientras aún duerme el sonido
Ajeno y soñando, su gente siempre soñando
¡De nada y de nadie y de ninguna parte vale la pena hablar!
Personas ajenas y triviales, sin complicaciones.
Pero el sol brilló un domingo por la mañana
Y extendió sus brazos hacia la tarde
Y un rayo de luz cayó sobre la piedra
El ojo morado durmiendo en una tumba abierta
¿Que es esta cosa?
el llanto de la multitud
Esta cosa fea sobre el suelo que humea y
¿Arde sin llama con un sonido deprimente?
¡Una pesadilla, infidelidad!
¡Un augurio oscuro ofensivo!
¡Evita este horror!
¡Evita este presagio caído en la noche!
Solo uno despierto, y uno que odia
su misma vida
El alma de un poeta
Y un mar más profundo
La piedra llevó ondas a su mente.
Quemó sus ojos y lavó su odio
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos