A continuación la letra de la canción Winter Words Op. 52: 1. At Day-close in November Artista: Ian Bostridge, Antonio Pappano, Бенджамин Бриттен Con traducción
Texto original con traducción
Ian Bostridge, Antonio Pappano, Бенджамин Бриттен
The ten hours' light is abating
And a late bird wings across
Where the pines, like waltzers waiting
Give their black heads a toss
Beech leaves, that yellow the noontime
Float past like specks in the eye;
I set every tree in my June time
And now they obscure the sky
And the children who ramble through here
Conceive that there never has been
A time when no tall trees grew here
That none will in time be seen
La luz de las diez horas está disminuyendo
Y un pájaro tardío vuela a través
Donde los pinos, como valses esperando
Darles una sacudida a sus cabezas negras
Hojas de haya, que amarillean el mediodía
Pasar flotando como motas en el ojo;
Puse cada árbol en mi tiempo de junio
Y ahora oscurecen el cielo
Y los niños que deambulan por aquí
Concibe que nunca ha habido
Un tiempo en que no crecían árboles altos aquí
Que ninguno se verá con el tiempo
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos