Тост За Женьку - Юрий Визбор
С переводом

Тост За Женьку - Юрий Визбор

  • Альбом: Окраина Земная

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:12

A continuación la letra de la canción Тост За Женьку Artista: Юрий Визбор Con traducción

Letra " Тост За Женьку "

Texto original con traducción

Тост За Женьку

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Так выпьем, ребята, за Женьку!

За Женечку пить хорошо!

Вы помните, сколько сражений

Я с именем Женьки прошел.

И падали годы на шпалы,

И ветры неслись, шелестя…

О, сколько любимых пропало

По тем непутевым путям!

И в грохоте самосожженья

Забыли мы их навсегда.

Но Женя… Вы помните?

Женя…

Я с ней приходил ведь сюда —

Тогда, в девятнадцатом веке…

Ну вспомните вы, черт возьми!

Мне двор представляется некий —

В Воронеже или в Перми.

То утро вставало неброско,

Лишь отсветы на полу,

«Голландкою» пахло и воском,

И шторой, примерзшей к стеклу.

А вы будто только с охоты.

Я помню такой кабинет…

И пили мы мерзкое что-то,

Похожее на «Каберне».

Но все же напились порядком,

И каждый из вас толковал:

«Ах, ах, молодая дворянка,

Всю жизнь я такую искал…»

Ну, вспомнили?

То-то.

И верно,

Ни разу с тех пор не встречал

Я женщины более верных

И более чистых начал.

Не помню ничьих я объятий,

Ни губ я не помню, ни рук…

— Так где ж твоя Женька, приятель?

Сюда ее, в дружеский круг!

— Да где-то гуляет отважно,

На пляже каком-то лежит…

Но это не важно, не важно:

Я крикну — она прибежит.

— Ну что, гражданин, ты остался

Один.

Закрывать нам пора!

— А он заплатил?

— Рассчитался.

— Намерен сидеть до утра?

— Да нет.

По привычке нахмурясь,

Я вышел из прошлого прочь…

Гостиница «Арктика», Мурманск.

Глухая полярная ночь.

Перевод песни

¡Así que bebamos, muchachos, por Zhenya!

¡Es bueno beber por Zhenya!

¿Recuerdas cuántas batallas

Pasé con el nombre de Zhenya.

Y los años cayeron sobre los durmientes,

Y los vientos se precipitaron, susurrando...

Oh, cuántos seres queridos se han ido

¡En esos caminos desafortunados!

Y en el rugido de la autoinmolación

Los olvidamos para siempre.

Pero Zhenia... ¿Te acuerdas?

Zhenia…

Vine aquí con ella -

Luego, en el siglo XIX...

Bueno, recuerda, ¡maldita sea!

Me parece un patio -

En Voronezh o en Perm.

Esa mañana se levantó discretamente,

Sólo reflejos en el suelo

"Holandés" olía a cera,

Y una cortina helada al cristal.

Y parece que acabas de salir de la caza.

Recuerdo una oficina así...

Y bebimos algo vil,

Similar al Cabernet.

Pero todavía se emborrachó en orden,

Y cada uno de ustedes interpretó:

"Ah, ah, joven noble,

Toda mi vida he estado buscando esto…”

Bueno, ¿recuerdas?

Eso es todo.

y bien

no se han visto desde entonces

soy mas fiel mujer

Y comienzos más puros.

no recuerdo los abrazos de nadie,

No recuerdo labios ni manos...

- Entonces, ¿dónde está tu Zhenya, amigo?

¡Aquí está, en un círculo amistoso!

- Sí, en algún lugar camina valientemente,

En alguna playa yace...

Pero no importa, no importa:

Gritaré, ella vendrá corriendo.

- Pues ciudadano, te quedaste

Uno.

¡Es hora de que cerremos!

— ¿Pagó?

- Calculado.

- ¿Tiene la intención de sentarse hasta la mañana?

- Bueno no.

Frunciendo el ceño por costumbre,

Salí del pasado lejos...

Hotel "Arktika", Múrmansk.

Noche polar silenciosa.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos