Я бы новую жизнь - Юрий Визбор
С переводом

Я бы новую жизнь - Юрий Визбор

  • Альбом: Милая моя

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:20

A continuación la letra de la canción Я бы новую жизнь Artista: Юрий Визбор Con traducción

Letra " Я бы новую жизнь "

Texto original con traducción

Я бы новую жизнь

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Я бы новую жизнь своровал бы как вор,

Я бы летчиком стал, это знаю я точно

И команду такую: Винты на упор!,

Отдавал бы как бог, домодедовской ночью.

Под моею рукой чей-то город лежит

И крепчает мороз, и долдонят капели,

И постели метелей, и звезд миражи,

Освещали б мой путь в синеглазом апреле.

Ну, а будь у меня двадцать жизней подряд,

Я стал бы врачом районной больницы

И не ждал ничего, и лечил бы ребят,

И крестьян бы учил, как им не простудиться.

Под моею рукой чьи-то жизни лежат,

Я им новая мать, я их снова рожаю,

И в затылок мне дышит старик Гиппократ,

И меня в отпуска все село провожает.

Ну, а будь у меня сто веков впереди,

Я бы песни забыл, я бы стал астрономом,

И прогнал бы друзей, просыпался б один,

Навсегда отрешась от успеха земного.

Под моею рукой чьи-то звезды лежат,

Я спускаюсь в кафе, словно всплывшая лодка,

Здесь по-прежнему жизнь, тороплюсь я назад

И по небу иду капитанской походкой.

Но ведь я пошутил, я спускаюсь с небес,

Перед утром курю, как солдат перед боем,

Свой единственный век отдаю я тебе,

Все что будет со мной- это будет с тобою.

Под моею рукой твои плечи лежат,

И проходит сквозь нас дня и ночи граница,

И у сына в руке старый мишка зажат,

Как усталый король, обнимающий принца.

Перевод песни

robaría una nueva vida como un ladrón,

Me convertiría en piloto, eso lo sé seguro.

Y el siguiente comando: ¡Tornillos hasta el tope!,

Daría como un dios, la noche de Domodedovo.

Bajo mi mano yace la ciudad de alguien

Y la escarcha es cada vez más fuerte, y las gotas golpean,

y lechos de tormentas de nieve y estrellas de espejismo,

Iluminaría mi camino en abril de ojos azules.

Bueno, si tuviera veinte vidas seguidas,

Me convertiría en médico del hospital de distrito.

Y no esperaba nada, y trataría a los chicos,

Y enseñaría a los campesinos a no resfriarse.

Bajo mi mano yace la vida de alguien,

Soy su nueva madre, los vuelvo a parir,

Y el anciano Hipócrates respira en la parte posterior de mi cabeza,

Y todo el pueblo me despide de vacaciones.

Bueno, si tuviera cien siglos por delante,

Olvidaría las canciones, me haría astrónomo,

Y ahuyentaría a mis amigos, me despertaría solo,

Renuncia para siempre al éxito terrenal.

Las estrellas de alguien yacen bajo mi mano,

Bajo al café como un bote flotante

La vida sigue aquí, me apresuro a volver

Y camino por el cielo con paso de capitán.

Pero estaba bromeando, estoy descendiendo del cielo,

Antes de la mañana fumo como un soldado antes de la batalla,

Te doy mi único siglo,

Todo lo que estará conmigo estará contigo.

Tus hombros están debajo de mi brazo

Y la frontera pasa a través de nosotros día y noche,

Y el hijo tiene un oso viejo en la mano,

Como un rey cansado abrazando a un príncipe.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos