A continuación la letra de la canción Пик Ленина Artista: Юрий Визбор Con traducción
Texto original con traducción
Юрий Визбор
Статный парень, товарищ мой,
Он приехал издалека —
Из страны, где тепло зимой,
И другая шумит река.
И заснуть бы нам всем пора,
Но хороший пошел разговор.
И сидят у костра семь стран,
У подножья Памирских гор.
Переводчик не нужен нам,
Мы поймем друг друга без слов.
Снег и ветер — все пополам,
Пополам — и мороз, и тепло.
И твои, товарищ, бои
Оставляют меня без сна.
Государства у нас свои,
Революция в нас одна.
Мы идем по крутым снегам,
И метет, понимаешь, метет,
Упирается в грудь пурга,
На щеках намерзает лед.
Но сгибает спину гора,
И крутой восходит маршрут —
Поднимаются вверх семь стран,
Вместе к Ленину все идут!
Hombre majestuoso, mi amigo,
Vino de lejos -
De un país donde hace calor en invierno,
Y otro río ruge.
Y es hora de que todos nos durmamos,
Pero la conversación salió bien.
Y siete países se sientan junto al fuego,
Al pie de las montañas de Pamir.
No necesitamos un intérprete.
Nos entenderemos sin palabras.
Nieve y viento - todo por la mitad,
Por la mitad, tanto las heladas como el calor.
Y lo tuyo, camarada, peleas
Déjame sin dormir.
Tenemos nuestros propios estados.
Sólo hay una revolución en nosotros.
Estamos caminando sobre nieves empinadas,
Y barre, ya sabes, barre,
Una ventisca descansa sobre el pecho,
El hielo se congela en las mejillas.
Pero la montaña dobla su espalda,
Y la empinada ruta ascendente -
Siete países se levantan
¡Todos van a Lenin juntos!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos