Чукотка - Юрий Визбор
С переводом

Чукотка - Юрий Визбор

  • Альбом: Сигарета к сигарете

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:47

A continuación la letra de la canción Чукотка Artista: Юрий Визбор Con traducción

Letra " Чукотка "

Texto original con traducción

Чукотка

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Мы стояли с пилотом ледовой проводки,

С ледокола смотрели на гаснущий день.

Тихо плыл перед нами белый берег Чукотки

И какой-то кораблик на зеленой воде.

Там стояла девчонка, по-простому одета,

И казалось, в тот вечер ей было легко,

И, рукой заслонившись от вечернего света,

С любопытством глядела на наш ледокол.

Вот и все приключенье.

Да и вспомнить — чего там?

Пароходик прошлепал, волнишка прошла.

Но вздохнул очень странно командир вертолета,

Философски заметив: Вот такие дела.

Ледокол тот за старость из полярки списали,

Вертолетчик женился, на юге сидит.

Да и тот пароходик уж ходит едва ли,

И на нем та девчонка едва ли стоит.

А потом будут в жизни дары и находки,

Много встреч, много странствий и много людей…

Отчего же мне снится белый берег Чукотки

И какой-то кораблик на зеленой воде?

И некстати мне снится белый берег Чукотки

И какой-то кораблик на зеленой воде.

Перевод песни

Nos paramos con el piloto de hielo,

Desde el rompehielos miraron el día que se desvanecía.

Silenciosamente flotaba ante nosotros la costa blanca de Chukotka

Y algún bote en aguas verdes.

Allí estaba una niña, vestida de manera sencilla,

Y parecía que esa tarde le fue fácil,

Y, protegiéndome de la luz del atardecer con mi mano,

Miró nuestro rompehielos con curiosidad.

Eso es todo aventura.

Sí, y recuerda, ¿qué hay allí?

El barco de vapor chapoteó, la ola pasó.

Pero el comandante del helicóptero suspiró muy extrañamente,

Observando filosóficamente: Así son las cosas.

Ese rompehielos fue dado de baja del barco polar por vejez,

El piloto de helicóptero se casó y está sentado en el sur.

Sí, y ese barco de vapor apenas camina,

Y esa chica apenas se para en él.

Y luego habrá regalos y hallazgos en la vida,

Muchos encuentros, muchos viajes y mucha gente...

¿Por qué sueño con la costa blanca de Chukotka?

¿Y una especie de barco sobre aguas verdes?

Y a destiempo sueño con la costa blanca de Chukotka

Y algún bote en aguas verdes.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos