A continuación la letra de la canción Rineke Tineke Peuleschil Artista: Vof De Kunst Con traducción
Texto original con traducción
Vof De Kunst
Rineke Tineke Peuleschil, bij ons in Amsterdam
Die vroeg de hele tijd maar door hoe alles eigenlijk kwam
Rineke Tineke Peuleschil die vroeg bijvoorbeeld: «Hee
Waarom, waarom, waarom valt de maan niet naar benee?»
Ze vroeg het aan de bakker met zijn dikke bolle wangen
Die zei: «Ze hebben 'm misschien met touwtjes opgehangen»
Ze vroeg het aan de slager die de karbonaadjes bracht
Die zei: «Daar heb ik eigenlijk nog nooit zo aan gedacht»
Ze vroeg het aan de melkboer en de melkboer zei: «O, jee!
Vandaag of morgen valt die maan misschien wel naar benee»
Ze vroeg het aan de man die het elektra repareert
Hij zei: «Verdraaid, ik weet het niet, dat heb ik nooit geleerd»
Ze vroeg het aan meneer Verheul, de deftige notaris
Die zei: «Ik denk punaises, maar ik weet niet of het waar is
Maar laten we 't gaan vragen aan een hele knappe man:
De directeur van 't postkantoor, die weet er alles van"
Ze kwamen allemaal aan de deur van 't grote postkantoor
Ze vroegen 't aan de directeur, ze vroegen het in koor:
«Waarom valt de maan niet naar benee?»
De directeur van 't postkantoor zei: «Wel, dat is bekend
Daar zijn bepaalde wetten voor, dat staat in 't reglement!»
En iedereen zei: «Dank u wel, wat fijn om dat te weten!»
Toen gingen ze naar huis toe om een boterham te eten
Maar Rineke Tineke Peuleschil is niet zo erg tevree
Ze vraagt nog altijd: «Waarom valt de maan niet naar benee?»
Als jullie het te weten komt, stuur dan een telegram
Aan Rineke Tineke Peuleschil, bij ons in Amsterdam
(Annie M.G.Schmidt)
Rineke Tineke Peuleschil, con nosotros en Ámsterdam
Seguía preguntando todo el tiempo cómo sucedió todo realmente.
Rineke Tineke Peuleschil preguntó, por ejemplo: «Oye
¿Por qué, por qué, por qué no se cae la luna?
le preguntó al panadero con sus mejillas regordetas
Quién dijo: "Pueden haberlo colgado con hilos"
Le preguntó al carnicero que trajo las chuletas
Él dijo: "Nunca antes había pensado en eso de esa manera".
Le preguntó al lechero y el lechero dijo: «¡Ay, caray!
Hoy o mañana puede caer la luna»
Ella le preguntó al hombre que repara la electricidad
Él dijo: "Maldita sea, no sé, nunca aprendí eso"
Ella le preguntó al Sr. Verheul, el digno notario de derecho civil
Dijo: «Creo que tachuelas, pero no sé si es verdad
Pero vamos a preguntarle a un hombre muy guapo:
El director de la oficina de correos, lo sabe todo".
Todos llegaron a la puerta de la gran oficina de correos.
Le preguntaron al director, lo preguntaron a coro:
"¿Por qué no se cae la luna?"
El director de la oficina de correos dijo: “Bueno, eso se sabe
¡Hay ciertas leyes para eso, está en las regulaciones!"
Y todos decían: «¡Gracias que bueno saber eso!»
Luego se fueron a casa a comer un sándwich.
Pero Rineke Tineke Peuleschil no está muy satisfecha
Ella todavía pregunta: "¿Por qué no se cae la luna?"
Si te enteras manda un telegrama
A Rineke Tineke Peuleschil, con nosotros en Ámsterdam
(Annie MG Schmidt)
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos