A continuación la letra de la canción Весна 45 года Artista: Борис Шемяков, Иван Букреев, Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова Con traducción
Texto original con traducción
Борис Шемяков, Иван Букреев, Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова
Земля повернулась навстречу весне,
Хорошая нынче погода.
Такою порой вспоминается мне
Весна сорок пятого года.
Проходят года, но не меркнет вдали
И горе, и подвиг народа.
Мы трудной дорогой к победе пришли
Весной сорок пятого года.
А если ты молод и позже рождён,
Прими эстафетою с хода
Победным салютом и первым дождём
Весну сорок пятого года.
Страшна для врагов и светла для друзей
Рабочая наша порода.
Есть в каждой победе твоей и моей
Весна сорок пятого года.
Да будет ракетою ввысь взметена,
В прозрачную высь небосвода
Для всех поколений, на все времена
Весна сорок пятого года!
La tierra se volvió hacia la primavera,
Buen tiempo hoy.
Así es como a veces recuerdo
Primavera cuarenta y cinco.
Pasan los años, pero no se desvanece
Y el dolor, y la hazaña del pueblo.
Hemos llegado a la victoria por un camino difícil
En la primavera del cuarenta y cinco.
Y si eres joven y naciste más tarde,
Toma la batuta del movimiento
Saludo de victoria y la primera lluvia
Primavera del cuarenta y cinco.
Terrible para los enemigos y brillante para los amigos.
Nuestra raza de trabajo.
Hay en cada victoria tuya y mia
Primavera cuarenta y cinco.
Que sea arrojado por un cohete,
En el cielo transparente
Para todas las generaciones, para todos los tiempos.
¡Primavera del año cuarenta y cinco!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos