A continuación la letra de la canción Отпусти Меня, Пожалуйста Artista: Вероника Долина Con traducción
Texto original con traducción
Вероника Долина
Отпусти меня, пожалуйста, на море.
Отпусти меня хотя бы раз в году.
Я там камушков зелененьких намою.
Или ракушек целехоньких найду…
Что-то камушков морских у нас не густо!
На Тверской среди зимы их не найти.
А отпустишь — я и песенок негрустных
Постараюсь со дна моря принести.
Отпусти меня, пожалуйста, на море.
В январе пообещай мне наперед.
А иначе — кто же камушков намоет?
Или песенок негромких подберет?
Извини мои оборванные строки.
Я поранилась, сама не знаю где.
А поэты — это же единороги.
Иногда они спускаются к воде.
Трудно зверю посреди страны запретов.
Кроме Крыма — больше моря не найти.
Только море еще любит нас, поэтов.
А поэтов вообще-то нет почти.
Ах, достаточно румяных, шустрых, шумных.
Где-то там косая сажень, бровь дугой.
Но нет моих печальных полоумных —
Тех, что камушки катают за щекой.
Déjame ir al mar, por favor.
Déjame ir al menos una vez al año.
Lavaré los guijarros verdes allí.
O encontraré conchas enteras ...
¡No tenemos muchos guijarros de mar!
No los encontrarás en Tverskaya en pleno invierno.
Y déjame ir - yo y la canción de tristeza
Intentaré traerlo del fondo del mar.
Déjame ir al mar, por favor.
Prométemelo por adelantado en enero.
De lo contrario, ¿quién lavará los guijarros?
¿O recoger canciones suaves?
Disculpe mis líneas rotas.
Me lastimé, no sé dónde.
Y los poetas son unicornios.
A veces bajan al agua.
Es difícil para una bestia en medio de un país de prohibiciones.
Aparte de Crimea, no se puede encontrar ningún otro mar.
Sólo el mar nos sigue amando a los poetas.
Y casi no hay poetas.
Ah, bastante rubicundo, ágil, ruidoso.
En algún lugar hay un sazhen oblicuo, una ceja arqueada.
Pero no hay mis tristes locos -
Los que ruedan piedras en la mejilla.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos