Не Пускайте Поэта В Париж - Вероника Долина
С переводом

Не Пускайте Поэта В Париж - Вероника Долина

Альбом
Когда Б Мы Жили Без Затей
Год
1986
Язык
`ruso`
Длительность
104720

A continuación la letra de la canción Не Пускайте Поэта В Париж Artista: Вероника Долина Con traducción

Letra " Не Пускайте Поэта В Париж "

Texto original con traducción

Не Пускайте Поэта В Париж

Вероника Долина

Оригинальный текст

Не пускайте поэта в Париж,

Пошумит, почудит — не поедет.

Он поедет, туда, говоришь,

Он давно этим бредит?

Не пускайте поэта в Париж,

Там нельзя оставаться.

Он поедет туда, говоришь,

Не впервой расставаться?

Не пускайте поэта в Париж,

Он поедет, простудится, сляжет,

Кто ему слово доброе скажет?

Кто же тут говорил, говоришь?

А пройдут лихорадка и жар,

Загрустит ещё пуще:

Где ты, старый московский бульвар?

Как там бронзовый Пушкин?

Он такое, поэт, существо,

Он заблудится, как в лабиринте,

Не берите с собою его,

Не берите его, не берите.

Он пойдёт, запахнувши пальто,

Как ребёнок в лесу, оглядится,

Ну и что говоришь, ну и что,

Он бы мог и в Москве заблудиться?

Всё равно, где ни жить, говоришь,

Кто поймёт, говоришь, не осудит?

Не пускайте поэта в Париж,

Он там всё позабудет.

Всё равно, где ни лечь, говоришь,

Под плитой да под гомоном птичьим?

Не пустили б поэта в Париж,

Он лежал бы на Новодевичьем.

Перевод песни

No dejes que el poeta entre en París

Haz ruido, huélelo, no se irá.

Él irá allí, dices,

¿Ha estado entusiasmado con esto durante mucho tiempo?

No dejes que el poeta entre en París

No puedes quedarte allí.

Él irá allí, dices

¿No es la primera vez que se separan?

No dejes que el poeta entre en París

Irá, se resfriará, se acostará,

¿Quién le dirá una buena palabra?

¿Quién habló aquí, dices?

Y la fiebre y la fiebre pasarán,

Cargará aún más:

¿Dónde estás, viejo bulevar de Moscú?

¿Cómo es el Pushkin de bronce?

Es un poeta, una criatura,

Se perderá, como en un laberinto,

no te lo lleves

No lo tomes, no lo tomes.

Irá, envolviendo su abrigo,

Como un niño en el bosque, mira a tu alrededor

Entonces, ¿qué estás diciendo, y qué,

¿Podría perderse él también en Moscú?

No importa donde vivas, dices

¿Quién comprenderá, dices, no condenará?

No dejes que el poeta entre en París

Se olvidará de todo allí.

No importa dónde mientas, dices

¿Bajo la estufa y bajo el alboroto de los pájaros?

No dejarían entrar al poeta en París,

Mentiría en Novodevichy.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos