A continuación la letra de la canción Vanhan jermun purnaus Artista: Tapio Rautavaara Con traducción
Texto original con traducción
Tapio Rautavaara
On protestia kuultu monenlaista,
vaan yksi vielä sekaan mahtuu kai.
Tää laulu on vain heistä sotilaista,
he asein kerran protestoida sai.
En laulullani mieli riitaa haastaa,
mä tarpeekseni riidoista jo sain.
Mut vanhan jermun rintaa se niin raastaa,
kun pilkkalaulut kuulee nuorempain.
Nyt lauletaan kuin lapsellista on tää,
kun aikamiehet maassa piehtaroi.
Vaan mitäs teet kun pommit maata kyntää,
ja tykkein laulu kaikkialla soi.
Me ryömimme kuin pikkulapset maassa,
ja aseitamme raahasimme niin.
Ja huudoissamme usein pelokkaissa,
myös äitiäkin kovin kaivattiin.
No mikäs siinä, samaa mieltä oomme,
ei sotaa enää koskaan tulla saa.
Vaan toivomatta aina kohtaloomme,
niin outo voima sodat marssittaa.
Jos voitte nuoret paremmaksi saada,
tään maailman niin sodan särkemän.
Me emme varmaan toiveitanne kaada,
kun hoidatte tään jutun tärkeän.
Te ette tiedä heistä kummun alla,
me tunsimme myös heidät jokaisen.
Ja heidän kanssaan kerran rintamalla,
me teimme liiton elinaikaisen.
Vaan elinaika heidän kohdallansa,
se äänettömään päättyi protestiin.
Me jotka jäimme kukin ajallansa,
myös hiljenemme, vaikenemme niin.
Siis miettikää nyt nuoret hetken verran,
nyt ette ehkä protestoida vois,
jos ei me vanhat sotajermut kerran
myös teidän eestä protestoitu ois.
Se escuchan muchos tipos de protestas,
pero todavía puedo caber en uno.
Esta canción es solo sobre esos soldados,
ellos arma una vez protestaron.
Con mi canción, no me importa discutir,
Ya tuve suficiente de las disputas.
Pero es tan irritante en el pecho del viejo Jermu
cuando los más jóvenes escuchan a los más jóvenes.
Ahora vamos a cantar como si fuera infantil,
cuando habitaban los contemporáneos de la tierra.
Pero, ¿qué haces cuando las bombas aran el suelo,
y el canto del cañonazo suena por todas partes.
Nos arrastramos como niños pequeños por el suelo,
y arrastramos nuestras armas así.
Y en nuestros gritos, a menudo de miedo,
la madre también era muy necesaria.
Bueno, en eso estamos de acuerdo,
ninguna guerra volverá jamás.
Pero no siempre deseando nuestro destino,
una guerra de fuerza tan extraña marcha.
Si puedes hacer mejores a los jóvenes,
el mundo está tan devastado por la guerra.
Probablemente no perderemos nuestras esperanzas,
cuando te ocupas de esta cosa importante.
No los conoces debajo del montículo,
también los conocíamos a cada uno.
Y con ellos una vez en el frente,
hicimos el pacto de vida.
Pero toda una vida para ellos,
silenciosamente terminó en protesta.
Nosotros, los que perdimos nuestro tiempo
nosotros también callamos, así permanecemos.
Así que piensa en los jóvenes por un momento ahora,
ahora es posible que no puedas protestar,
si no, la vieja guerra una vez
También protesté contra vosotros ois.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos