A continuación la letra de la canción Ontuva Eriksson Artista: Tapio Rautavaara Con traducción
Texto original con traducción
Tapio Rautavaara
On kuollut ontuva Eriksson ja moni on hyvillään.
Ei enää puistojen porteille hän laahusta kerjäämään.
Monet kyllä itkulla saatetaan alas rauhaan kalmiston,
vaan sua ei itkenyt ainutkaan… Vai itkikö, Eriksson?
Ja nyt hän on puistonsa jättänyt, hän on saapunut taivaaseen.
Ei sisälle aivan, mut portille hän jäänyt on hattuineen.
Mene hiukan lähemmäs portteja, niin näät mitä luvattu on.
Voit itsekin mukaan toivoa… Vai voisitko, Eriksson?
Ei moista juhlaa nähnyt hän ole koskaan päällä maan.
He nyt Luojan edessä näyttävät, miten hyviä hurskaat on.
Ja hattusi neuvoilla täyttävät… Se riittääkö, Eriksson?
Tuli ilta vihdoin taivaaseen ja portteja suljettiin.
Ihan edessä miehen ontuvan ja avainta kierrettiin.
Maan päällä tämän jo kokea sait.
Se osasi ollut on.
Ja osasi myöskin on olla vait'… Vai onkohan, Eriksson?
Mies ontuu ääneti muurin taa ja nuttunsa turviin käy.
Tänä yönä sada ei ainakaan ja poliiseja ei näy.
Paras takana taivaan porttien sinun varmaan olla on.
Olis liikaa musiikki harppujen… Vai oiskohan, Eriksson?
Eriksson está muerto y muchos están felices.
No más a las puertas del parque, arrastra a mendigar.
Muchos llorarán para derribar la paz del cementerio,
pero Sua no lloró ni una sola… ¿O lloraste tú, Eriksson?
Y ahora que ha dejado su parque, ha venido al cielo.
No del todo adentro, pero en la puerta se quedó con su sombrero.
Acércate un poco más a las puertas y verás lo que se promete.
Puedes esperar por ti mismo... ¿Podrías, Eriksson?
Nunca ha visto una fiesta así en la tierra.
Ahora muestran ante el Creador cuán buenos son los justos.
Y tus sombreros con consejos cumplirán... ¿Es eso suficiente, Eriksson?
La tarde finalmente llegó al cielo y las puertas se cerraron.
Justo en frente del hombre cojeaba y la llave estaba girada.
Ya has experimentado esto en la tierra.
Esa parte fue.
Y tu parte también es callar '… ¿O es así, Eriksson?
El hombre cojea en silencio detrás de la pared y su grito se pone a salvo.
Esta noche, al menos no lloverá y la policía no aparecerá.
Lo mejor detrás de las puertas del cielo que probablemente tendrás es.
Sería demasiada música para arpas… ¿O no, Eriksson?
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos