A continuación la letra de la canción Гей, наливайте Artista: Таисия Повалий, Иосиф Кобзон Con traducción
Texto original con traducción
Таисия Повалий, Иосиф Кобзон
Гей, наливайте повнії чари, щоб через вінця лилося,
Щоб наша доля нас не цуралась, щоб краще в світі жилося.
Щоб наша доля нас не цуралась, щоб краще в світі жилося.
Вдармо ж об землю лихом журбою, щоб стало всім веселіше,
Вип'єм за щастя, вип'єм за долю, вип'єм за все, що миліше.
Вип'єм за щастя, вип'єм за долю, вип'єм за все, що миліше.
Пиймо ж панове, пиймо братове, пиймо ж ще поки нам п'ється,
Поки недоля нас не спіткала, поки ще лихо сміється.
Поки недоля нас не спіткала, поки ще лихо сміється.
Гей, наливайте повнії чари, щоб через вінця лилося,
Щоб наша доля нас не цуралась, щоб краще в світі жилося.
Щоб наша доля нас не цуралась, щоб краще в світі жилося.
Oye, vierte tazones llenos para verter a través de la corona,
Para que nuestro destino no se aleje de nosotros, para que podamos vivir mejor en el mundo.
Para que nuestro destino no se aleje de nosotros, para que podamos vivir mejor en el mundo.
Golpeemos la tierra con dolor para que todos sean más felices.
Beberemos por la felicidad, beberemos por el destino, beberemos por todo lo que es más dulce.
Beberemos por la felicidad, beberemos por el destino, beberemos por todo lo que es más dulce.
Bebamos, señores, bebamos, hermano, bebamos mientras aún bebemos,
Hasta que nos sobreviene la calamidad, la calamidad sigue riéndose.
Hasta que nos sobreviene la calamidad, la calamidad sigue riéndose.
Oye, vierte tazones llenos para verter a través de la corona,
Para que nuestro destino no se aleje de nosotros, para que podamos vivir mejor en el mundo.
Para que nuestro destino no se aleje de nosotros, para que podamos vivir mejor en el mundo.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos