Kuuleeko yö - Come vorrei - Samuli Edelmann
С переводом

Kuuleeko yö - Come vorrei - Samuli Edelmann

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: finlandés (Suomi)
  • Duración: 3:26

A continuación la letra de la canción Kuuleeko yö - Come vorrei Artista: Samuli Edelmann Con traducción

Letra " Kuuleeko yö - Come vorrei "

Texto original con traducción

Kuuleeko yö - Come vorrei

Samuli Edelmann

Оригинальный текст

On aivan hiljaista, ei missään ovi käy

On sudenhetki tuttu tumma keskiöinen

Ei varjot liiku nyt ei pilkahdusta näy

Ajatus kiertää niin etsien

On sulla puhenvuoro suuri hiljaisuus

Mä vielä vastausta odotan ja toivon

Pitääkö salaisuudet vielä päivä uus

Ajatus kiertää, yö musta on

Kuuleko yö, kuuleeko taivas, tähtivyö

Miten sen vanhan laulun tahtiin sydän lyö

Sen vanhan laulun elämästä huolineen

Ja murheineen todeksi teen

Kuuleko yö, kuuleko taivas, tähtivyö?

On vielä toiveilla ja unelmilla työ

Kun varjon valonsäde ensimmäinen leikkaa

On uusi aamu

On kohta ohi tuima tummuus yöllinen

On tullut tilaa taas, on tullut välimatkaa

Jäi soimaan pohjasävel toivon arkaillen

Ajatus kiertää - sut tavoittaa

Kuuleko yö, kuuleeko taivas, tähtivyö

Miten sen vanhan laulun tahtiin sydän lyö?

Sen vanhan laulun elämästä huolineen

Ja murheineen todeksi teen

Kuuleko yö, kuuleko taivas, tähtivyö?

On vielä toiveilla ja unelmilla työ

Kun varjon valonsäde ensimmäinen leikkaa

On uusi aamu

Vain ohut savujuova yöstä jälkeen jää

Se kihartuu ja sitten notkeasti haihtuu

Vain nämä kädet, tämä sydän, tämä pää

Sinua kiertää - saa jäädä muut

Перевод песни

Es bastante tranquilo, en ninguna parte está la puerta abierta.

Hay un momento de lobo familiar oscuro centrado

No se mueven sombras ahora no se ve ningún resplandor

La idea anda buscándola

Tienes la palabra en gran silencio

sigo esperando y esperando una respuesta

¿Los secretos seguirán manteniendo el día nuevo?

La idea da vueltas, la noche es negra

¿Puedes oír la noche, puedes oír el cielo, el cinturón de estrellas?

Cómo late el corazón al compás de esa vieja canción

Esa vieja canción con preocupaciones de la vida

Y haré realidad mis penas

¿Oyes la noche, oyes el cielo, el cinturón de estrellas?

Todavía hay trabajo por hacer con esperanzas y sueños.

Cuando el rayo de luz de la sombra primero corta

es una nueva mañana

Hay un punto más allá de la oscuridad de la noche

Ha habido espacio otra vez, ha habido distancia

Se quedó a tocar el bajo con miedo a la esperanza

La idea da vueltas

¿Puedes oír la noche, puedes oír el cielo, el cinturón de estrellas?

¿Cómo late el corazón esa vieja canción?

Esa vieja canción con preocupaciones de la vida

Y haré realidad mis penas

¿Oyes la noche, oyes el cielo, el cinturón de estrellas?

Todavía hay trabajo por hacer con esperanzas y sueños.

Cuando el rayo de luz de la sombra primero corta

es una nueva mañana

Solo queda una delgada línea de humo después de la noche.

Se riza y luego se evapora de forma flexible.

Sólo estas manos, este corazón, esta cabeza

Te mueves - otros pueden quedarse

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos