Vaxt Var Idi - Orxan Zeynallı
С переводом

Vaxt Var Idi - Orxan Zeynallı

  • Альбом: Yaş Gəlir

  • Año de lanzamiento: 2012
  • Idioma: Azerbaiyán
  • Duración: 3:39

A continuación la letra de la canción Vaxt Var Idi Artista: Orxan Zeynallı Con traducción

Letra " Vaxt Var Idi "

Texto original con traducción

Vaxt Var Idi

Orxan Zeynallı

Оригинальный текст

Sən gedəndən yeddi-səkkiz ildir artıq

O vaxtdan Bakı dost nədir bilmir artıq

Köhnə ««da, 2002−2003

Davalarda kimin silahı söz idi, kimin güc

Vaxt var idi, iki ölkə adı bilirdik

Biri Azərbaycan qalan hər yer isə «xaric»

Vaxt var idi, bir neçə fərqli dad bilirdik

Yadında möcüzəvi «yuppy», tök balona və iç

Yadında cümə namazlarından çıxıb gəzirdik

Telefon yox idi, amma heç kim gecikmirdi

Passajdan hər keçəndə Emrahın şəklin görmək

Vaxt var idi gülüş üzdən çəkilmirdi

Vaxt var idi, «SEGA» hər şeydən maraqlı idi

«Touch screen» yox idi, barmaqlar «» idi

«Mortal Combat"da sən seçirdin «Sub Zero"nu

Vaxt var idi uşaq idik həyat zor idi

Həyat bildiyim ən şirin şey idi

Vaxt var idi, biz inanırdıq göylərə

Həyat əzbərlədiyim tək şeir idi

Vaxt var idi, biz inanırdıq sözlərə

Biz böyüdükcə, həyat göründükcə

Daha yaxşı bildim ki, tələ idi böyümək

Şəhər böyüdükcə, şərə büründükcə

Vaxt var idi, ən böyük dilək idi böyümək

Sən gedəndən yeddi-səkkiz ildir artıq

O vaxtdan Bakı bizim dildə bilmir artıq

Akademiya parkı, hər gün yeddidən sonra

İndi ora qocalardan başqa heç kim getmir artıq

7b sinifi, ««lar məktubla

Damda siqaret çəkməyimiz ilk və son dəfə

Tanış deyildik nə «Facebook"la, nə «Youtube"la

«VHS"ə çəkmişdik yığışmağımızı son dəfə

Vaxt var idi, vurulmuşdum Milagrosa

Hər addımda vurulmağımı sən pisləyirdin

Keçən il mesaj yazdın «Hekayəm» çıxandan sonra

Narahat olma, unutmuşam, indi mən başqa cürəm

Bir az məşhur olmuşam, hə, amma ki, boş şeydir

Sən gəl prospektə, oturaq əvvəlkitək

Bakını şəkillərdə görürsən, amma aldanma

Bakıdan çox, inkişaf eləyib fotoqraflar

Həyat bildiyim ən şirin şey idi

Vaxt var idi, biz inanırdıq göylərə

Həyat əzbərlədiyim tək şeir idi

Vaxt var idi, biz inanırdıq sözlərə

Biz böyüdükcə, həyat göründükcə

Daha yaxşı bildim ki, tələ idi böyümək

Şəhər böyüdükcə, şərə büründükcə

Vaxt var idi, ən böyük dilək idi böyümək

Sən gedəndən sükutlar pozulmur artıq

İndiki dostların dedikləri çox vaxt keçir yan

Sən gedəndən yuxular yozulmur artıq

Hər gün prospektdə bilmirdik necə keçir yay

«Tupac"ın kasetini almışdım 99'da

Sən «Barış Manço"ya qulaq asırdın, mənsə repə

Sənə dinlətdim köhnə «player"də blokunuzda

Bir saat dayanmadan qulaq asdıq 7-ci «track"ə

Yox indi fəvvarələr, nə doğma «Portofino»

Gəzməkdən yorulurduq, o gün gəzdim yorulmadım

Eşitdim evlənmisən, yaz onun haqda, kimdir o?

Sən də uzun illər sevdiyinlə bir olmadın

Bağçanın həyətində mən sənə görə dalaşmışdım

Hərdən olurdu, amma doğrudan yaxşı vaxtlar idi

Bütün gün bir yerdə, şən gündə, zibildə

Mən indi Bakıda sən hardasan?

Amma vaxt var idi

Həyat bildiyim ən şirin şey idi

Vaxt var idi, biz inanırdıq göylərə

Həyat əzbərlədiyim tək şeir idi

Vaxt var idi, biz inanırdıq sözlərə

Biz böyüdükcə, həyat göründükcə

Daha yaxşı bildim ki, tələ idi böyümək

Şəhər böyüdükcə, şərə büründükcə

Vaxt var idi, ən böyük dilək idi böyümək

Həyat bildiyim ən şirin şey idi

Vaxt var idi, biz inanırdıq göylərə

Həyat əzbərlədiyim tək şeir idi

Vaxt var idi, biz inanırdıq sözlərə

Biz böyüdükcə, həyat göründükcə

Daha yaxşı bildim ki, tələ idi böyümək

Şəhər böyüdükcə, şərə büründükcə

Vaxt var idi, ən böyük dilək idi böyümək

Apple üçün

Перевод песни

Han pasado siete u ocho años desde que te fuiste

Desde ese momento, Bakú ya no sabe lo que es un amigo.

Antiguo ««da, 2002−2003

En los casos, cuya arma eran las palabras, cuya arma era la fuerza

Hubo un tiempo en que sabíamos los nombres de dos países

Uno es Azerbaiyán, y en todas partes está "en el extranjero".

Hubo un tiempo en que conocíamos varios gustos diferentes

Recuerda el maravilloso "yuppy", vierte en la burbuja y bebe

Él recuerda que solíamos caminar después de las oraciones de los viernes.

No había teléfono, pero nadie llegó tarde.

Ver la imagen de Emrah cada vez que pasas por el pasaje.

Hubo un tiempo en que la sonrisa no desaparecía del rostro

Hubo un tiempo en que "SEGA" era más interesante que cualquier otra cosa

No había pantalla táctil, solo dedos.

En Mortal Combat, elegiste Sub Zero

Hubo un tiempo en que éramos niños y la vida era dura

La vida era la cosa más dulce que conocía

Hubo un tiempo en que creíamos en los cielos

La vida fue el único poema que memoricé

Hubo un tiempo en que creíamos en las palabras

A medida que crecemos, a medida que la vida se desarrolla

Sabía mejor que crecer era una trampa

A medida que la ciudad crecía, se volvía más y más malvada.

Había tiempo, el mayor deseo era crecer

Han pasado siete u ocho años desde que te fuiste

Desde entonces, Bakú ya no habla nuestro idioma.

Parque de la academia, todos los días después de las siete.

Ahora nadie va allí excepto los ancianos.

Clase 7b, ««lar por letra

Primera y última vez que fumamos en el techo

No estábamos familiarizados con Facebook o YouTube.

Fue la última vez que grabamos nuestra reunión en VHS.

Hubo un tiempo en que me enamoré de Milagros

Me condenaste a ser fusilado a cada paso

El año pasado, escribiste un mensaje después del lanzamiento de "My Story".

No te preocupes, lo olvidé, ahora soy diferente

He sido un poco famoso, sí, pero eso es una tontería

Vienes a la avenida, sentémonos como antes

Ves Bakú en imágenes, pero no te dejes engañar

Más que Bakú, fotógrafos desarrollados

La vida era la cosa más dulce que conocía

Hubo un tiempo en que creíamos en los cielos

La vida fue el único poema que memoricé

Hubo un tiempo en que creíamos en las palabras

A medida que crecemos, a medida que la vida se desarrolla

Sabía mejor que crecer era una trampa

A medida que la ciudad crecía, se volvía más y más malvada.

Había tiempo, el mayor deseo era crecer

Desde que te fuiste ya no se rompe el silencio

Lo que dicen los amigos actuales es hace mucho tiempo

ya no sueño contigo

No sabíamos cómo iba el verano todos los días en la avenida

Compré la cinta de Tupac en el 99

Estabas escuchando a Barış Manço y yo estaba escuchando rap.

Te escuchaba en el viejo "player" de tu cuadra

Escuchamos la séptima "pista" sin parar durante una hora.

No hay fuentes ahora, no hay "Portofino" nativo

Estábamos cansados ​​de caminar, caminé ese día y no estaba cansado

Escuché que estás casado, escribe sobre él, ¿quién es él?

No ha estado con su ser querido durante muchos años.

Tuve una pelea por tu culpa en el patio del jardín

Ocurrió ocasionalmente, pero fueron tiempos realmente buenos.

Todo el día en un solo lugar, en un día feliz, en la basura

¿Dónde estás ahora en Bakú?

pero hubo tiempo

La vida era la cosa más dulce que conocía

Hubo un tiempo en que creíamos en los cielos

La vida fue el único poema que memoricé

Hubo un tiempo en que creíamos en las palabras

A medida que crecemos, a medida que la vida se desarrolla

Sabía mejor que crecer era una trampa

A medida que la ciudad crecía, se volvía más y más malvada.

Había tiempo, el mayor deseo era crecer

La vida era la cosa más dulce que conocía

Hubo un tiempo en que creíamos en los cielos

La vida fue el único poema que memoricé

Hubo un tiempo en que creíamos en las palabras

A medida que crecemos, a medida que la vida se desarrolla

Sabía mejor que crecer era una trampa

A medida que la ciudad crecía, se volvía más y más malvada.

Había tiempo, el mayor deseo era crecer

para manzana

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos