Стремя и люди - Облачный край
С переводом

Стремя и люди - Облачный край

Альбом
Стремя и люди
Год
2013
Язык
`ruso`
Длительность
472320

A continuación la letra de la canción Стремя и люди Artista: Облачный край Con traducción

Letra " Стремя и люди "

Texto original con traducción

Стремя и люди

Облачный край

Оригинальный текст

Люди и стремя…

Стремя и люди…

Через пустыню я плыл на верблюде.

Ночь, Млечный путь растекался туманом

И тишина расползлась по барханам.

Хватит, устал, надрываться не буду,

Дам отдохнуть и себе и верблюду.

В небо глядя, я лежал в мешке спальном,

Думать хотелось о чем-то глобальном.

Наш караван продвигается к свету,

Кто видит сны, кто считает монету,

Кто-то резвится верхом на невесте.

Кто?!

А неважно, ведь главное вместе.

Главное — к свету, а там будь что будет —

Солнце их труп поцелуем разбудит.

Общий порыв сцементировал груди!

Люди и стремя…

Стремя и люди…

Точней, чем всякий компас

Созвездий указатель

Восток нам обозначил,

Наш путь лежал туда.

А с гор, с вершин холодных

Суровый и угрюмый,

Технический директор

Обеспечивал тылы.

Я весел, я беспечен,

Но почему-то змеи,

Свои покинув норы,

Ползут, как будто больше некого убить?!

Мы шли с почтенным видом,

Мы шли в достойном темпе,

И часть аборигенов

Примкнула к нам в пути.

Все члены каравана —

Душевные партнеры,

И если кто отстанет,

Отставшего догонят и сумеют убедить.

Мы шли с трудом и долго,

Верблюды зароптали,

Но вдруг впередсмотрящий

Уперся лбом в оазис и все крикнули:

«УРА!!!»

Перевод песни

Gente y estribo...

Estribo y gente...

Por el desierto navegué en un camello.

Noche, la Vía Láctea se extendió en la niebla

Y el silencio se extendió por las dunas.

Suficiente, estoy cansado, no me esforzaré,

Déjame a mí y a mi camello descansar.

Mirando al cielo, me acosté en un saco de dormir,

Quería pensar en algo global.

Nuestra caravana avanza hacia la luz,

Quien ve sueños, quien cuenta una moneda,

Alguien está retozando a horcajadas sobre una novia.

¡¿Quién?!

No importa, porque lo principal es estar juntos.

Lo principal es a la luz, y pase lo que pase -

El sol despertará su cadáver con un beso.

¡El impulso general cimentó los senos!

Gente y estribo...

Estribo y gente...

Más preciso que cualquier brújula

Puntero de constelaciones

Oriente nos ha dado

Nuestro camino estaba allí.

Y de las montañas, de los fríos picos

Severo y sombrío

Director técnico

Parte trasera proporcionada.

soy alegre, soy descuidado

Pero por alguna razón, las serpientes

Habiendo dejado sus agujeros,

¿Arrastrándose como si no hubiera nadie más a quien matar?

Caminábamos con una mirada respetuosa,

Caminamos a un ritmo decente,

Y algunos de los nativos

Se unió a nosotros en el camino.

Todos los miembros de la caravana.

socios del alma,

Y si alguno se atrasa,

Los que se queden atrás serán atrapados y podrán convencer.

Caminamos con dificultad y durante mucho tiempo,

Los camellos murmuraron

Pero de repente el mirador

Apoyó la frente en el oasis y todos gritaron:

"¡¡¡HURRA!!!"

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos