A continuación la letra de la canción Мать порядка Artista: Облачный край Con traducción
Texto original con traducción
Облачный край
А заря уже вроде забрезжила,
Но цеплялся за власть дом Романовых.
И народ ходил хмурыми тучами —
Для грозы он еще не созрел.
И хотя предпосылки все видели,
Но не каждый их мог сформулировать —
Для грозы он еще не созрел.
На гранитных балконах ораторы
Языками фехтуют, как шпагами.
Митингуют различные фракции,
Но к победе все вместе придут.
Этот факт мы подвергнем анализу
На предмет отыскания истины —
Ведь к победе все вместе придут.
На мосту задушили урядника,
Отобрали свисток и оружие,
И лежал он, слуга департамента,
А студенты плевались над ним.
Никакого у них уважения
Ни к мундиру, ни к чину, ни к обществу;
И студенты плевались над ним.
Завоюем всеобщее равенство,
Мировое раздуем пожарище.
Ты прощай, Петербург Достоевского,
Мы построим иные миры.
Завоюем всеобщее равенство!
Интересно, а чтоб это значило?
Мы построим иные миры!
Разбазарились!
Время уж заполночь,
Предлагаю прикрыть заседание,
Повлиять уже поздно на что-либо,
В самый раз распустить кабинет!
Затревожилось небо, захмурилось,
Запотело багровыми пятнами,
Обозначились смутные контуры,
Слышен топот лаптей и сапог.
Слышен топот лаптей и сапог!
Лаптей и сапог…
И сапог… и сапог…
Y el alba parece haber amanecido,
Pero la casa de los Romanov se aferró al poder.
Y la gente caminaba en nubes sombrías -
Todavía no está maduro para una tormenta.
Y aunque todos vieron los requisitos previos,
Pero no todos pudieron formularlos.
Todavía no está maduro para una tormenta.
Altavoces en balcones de granito
Esgrimen con lenguas como espadas.
Reunión de varias facciones
Pero todos llegarán a la victoria juntos.
Analizaremos este hecho
Sobre el tema de encontrar la verdad -
Después de todo, todos llegarán a la victoria juntos.
Un policía fue estrangulado en el puente,
Le quitaron el silbato y las armas,
Y él yacía, un criado del departamento,
Y los estudiantes escupían sobre él.
no tienen respeto
Ni al uniforme, ni al rango, ni a la sociedad;
Y los estudiantes escupían sobre él.
Ganaremos la igualdad universal,
Inflemos la conflagración mundial.
Adiós, el Petersburgo de Dostoievski,
Construiremos otros mundos.
¡Ganemos la igualdad universal!
Interesante, ¿qué significa eso?
¡Construiremos otros mundos!
¡Desperdiciado!
ya es medianoche
Propongo levantar la sesión,
Es demasiado tarde para influir en algo.
¡Disolución de la oficina a la perfección!
El cielo estaba turbado, estaba sombrío,
empañado con manchas carmesí,
contornos vagos,
Se oye el repiqueteo de zapatos y botas de bast.
¡Se oye el repiqueteo de bast shoes y boots!
Basta de zapatos y botas...
Y botas... y botas...
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos