Гулливер - Михаил Шуфутинский
С переводом

Гулливер - Михаил Шуфутинский

  • Год: 1983
  • Язык: ruso
  • Длительность: 4:27

A continuación la letra de la canción Гулливер Artista: Михаил Шуфутинский Con traducción

Letra " Гулливер "

Texto original con traducción

Гулливер

Михаил Шуфутинский

Оригинальный текст

1. Жил-был матрос, ты верь — не верь, но бес его попутал.

И вот однажды Гулливер подался к лилипутам.

Коль выпал случай примирить их с островом Дрейфуску,

Плевать на то, что негде жить в домишках лилипутских.

Плевать на то, что негде жить в домишках лилипутских.

2. С рождения миссионер, постель, камин, о Боже…

Под звездным небом Гулливер свое устроил ложе,

Но местный светоч Балголам, ревнивец и так далее,

Шепнул — и парня по рукам и по ногам связали.

ПРИПЕВ: Казалось бы, наоборот, кто больше — тот сильнее.

Но, удивительный народ: чем шире лоб и выше рост,

Тем лилипуты злее.

Но, удивительный народ: чем шире лоб и выше рост,

Тем лилипуты злее.

3. На утро знать, совет держа, гиганта попросила,

Чтоб Гулливер не обижал туземцев слабосильных

Ни словом гулким, как обвал, ни музыкою громкой.

И чтоб для песен выбирал местечко поукромней.

ПРИПЕВ:

4. На ренегате — ренегат, надули Гулливера.

И простачок большой фрегат похитил у неверных.

Король от радости расцвел, но тут вмешался канцлер:

«Неплохо, если б он привел весь флот блефускианцев».

ПРИПЕВ:

5. И вот подумал наш матрос: «За что ж я здесь страдаю?

Быть надо с теми, кто мой рост нормально понимает.

Там буду петь, о чем хочу, и пить коньяк и вермут».

И будет всем нам по плечу, и будет всем нам по плечу,

И будет всем нам по плечу любовь и гулливерность.

Перевод песни

1. Érase una vez un marinero, lo creas o no, pero el demonio lo engañó.

Y luego, un día, Gulliver fue a los liliputienses.

Si se presentaba la oportunidad de reconciliarlos con la isla de Dreyfuscu,

No importa que no haya dónde vivir en las casas liliputienses.

No importa que no haya dónde vivir en las casas liliputienses.

2. Desde el nacimiento, misionero, cama, chimenea, oh Dios...

Gulliver hizo su cama bajo el cielo estrellado,

Pero la luz local Balgolam, el celoso, y así sucesivamente,

Susurró, y el tipo estaba atado de pies y manos.

CORO: Parecería, por el contrario, que quien es más grande es más fuerte.

Pero, gente asombrosa: cuanto más ancha es la frente y más alta es la altura,

Los liliputienses más enojados.

Pero, gente asombrosa: cuanto más ancha es la frente y más alta es la altura,

Los liliputienses más enojados.

3. En la mañana para saber, con consejos, le preguntó al gigante,

Para que Gulliver no ofenda a los nativos de los débiles.

No por una palabra retumbante como un deslizamiento de tierra, no por música a todo volumen.

Y elegir un lugar más tranquilo para las canciones.

CORO:

4. En un renegado: un renegado, engañaron a Gulliver.

Y el simplón robó una gran fragata a los infieles.

El rey floreció de alegría, pero luego intervino el canciller:

"Sería bueno que trajera toda la flota blefuskiana".

CORO:

5. Entonces nuestro marinero pensó: “¿Por qué estoy sufriendo aquí?

Necesito estar con aquellos que entienden mi altura normalmente.

Allí cantaré lo que quiera y beberé coñac y vermú”.

Y todos estaremos en el hombro, y todos estaremos en el hombro,

Y todos nosotros estaremos sobre el hombro del amor y la glotonería.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos